Введение
ГЛАВА I: Принципы контрастивно-фонологического анализа 11
1.1 Контрастивная лингвистика, цели, задачи и место в лингвистике 11
1.1.1 Сопоставительная лингвистика 11
1.1.2 Контрастивная лингвистика 25
1.1.2.1 Из истории становления контрастивной лингвистики 25
1.1.2.2 Контрастивная лингвистика и обучение неродному языку 27
1.1.2.3 Проблемы терминологии 32
1.1.3 Цели и задачи контрастивной лингвистики 38
1.2 Принципы и методы контрастивного анализа 41
1.2.1 Принципы контрастивного анализа 41
1.2.1.1 Принцип системности. История становления 41
1.2.1.2 Принцип достаточной глубины сравнения 45
1.2.1.3 Принцип бинарности 46
1.2.1.4 Принцип единой модели описания языковых систем, подлежащих контрастивному анализу . 48
1.2.1.5 Принцип обратимости контрастивных исследований 50
1.2.1.6 Принцип сравнимости исследуемого материала 51
1.2.2 Двусторонний и односторонний методы проведения контрастивного анализа 53
1.3 Контрастивно-фонологический анализ 60
1.3.1 Из истории сопоставительных исследований на фонетическом уровне 60
1.3.2 Принципы контрастивно-фонологического анализа 65
1.3.2.1 Трактовка основных фонологических понятий представителями различных фонологических школ 67
1.3.2.2 Функционирование фонологической системы 72
1.3.3 Метод проведения контрастивно-фонологического анализа 76
1.3.3.1 Единица контрастивно-фонологического анализа 76
1.3.3.2 Основные этапы контрастивно-фонологического анализа 78
ВЫВОДЫ 93
ГЛАВА II. Контрастивно-фонологический анализ вокализма русского и испаснкого языков 98
2.1 Контрастивный анализ на материале русского и испанского языков 98
2.2 Контрастивно-фонологический анализ инвентаря гласных фонем русского и испанского языков 100
2.2.1 Гласные фонемы русского и испанского языков 100
2.2.2 Фонологический статус испанских дифтонгов 105
2.2.3 Контрастивно-фонологический дистрибутивный анализ гласных фонем русского и испанского языков 115
2.3 Контрастивно-фонологический анализ структуры вокалических систем руского и испанского языков 124
2.3.1 Контрастивно-фонологический анализ фонологических оппозиций русского и испанского языков по признаку отношения к системе 125
2.3.2 Контрастивно-фонологический анализ фонологических оппозиций русского и испанского языков на основе критерия логических отношений между членами оппозиции 131
2.4 Контрастивно-фонологический анализ функциональной нагруженности систем гласных фонем русского и испанского языков 135
2.4.1 Контрастивно-фонологический анализ силы фонологических оппозиций русского и испанского языков 135
2.4.2 Контрастивно-фонологический анализ сочетаемости гласных фонем русского и испанского языков 141
2.4.3 Контрастивно-фонологический анализ частотности гласных фонем русского и испанского языков 174
Выводы 177
Заключение 181
Список литературы 183
Приложение 1 218
Приложение 2 285
Приложение 3 327
Список сокращений 327


