Введение
Глава 1. Особенности лексико-грамматического развертывания высказывания при чтении текста (предложений) на китайском языке с его последующим устным переводом на русский неносителями языка в аспекте зрительного восприятия 15
1.1. Модель порождения высказывания А. А. Леонтьева – Т. В. Рябовой (Ахутиной) 15
1.2. Модели чтения 19
1.3. Мультимодальный подход в изучении языковых явлений 24
1.4. Свойства сенсорных систем 29
1.5. Основные характеристики китайского языка 34
1.6. Особенности операций этапа лексико-грамматического развертывания высказывания при чтении письменного текста (предложений) на китайском языке с его последующим устным переводом на русский в аспекте зрительного восприятия 39
1.7. Психофизиологические подходы и методы изучения процессов чтения 49
Глава 2. Экспериментальное изучение этапа лексико-грамматического развертывания высказывания при чтении текста (предложений) на китайском языке с его последующим устным переводом на русский 57
2.1. Структура эксперимента и процедура его проведения 57
2.2. Описание стимульного материала и методов, используемых в эксперименте 63
2.3. Результаты эксперимента 68
2.3.1. Результаты первого этапа эксперимента 69
2.3.1.1. Особенности подэтапа грамматического конструирования при чтении текста (предложений) на китайском языке 69
2.3.1.1.1. Исследование количественных показателей параметров глазодвигательной активности при чтении текста (предложений) на китайском языке 69
2.3.1.1.2. Особенности стратегий перемещений взора при чтении текста (предложений) на китайском языке 77
2.3.1.2. Особенности подэтапа лексического развертывания при чтении текста (предложений) на китайском языке 79
2.3.1.3. Особенности операций этапа лексико-грамматического развертывания при чтении текста (предложений) на китайском языке с его последующим устным переводом на русский 80
2.3.2. Результаты второго этапа эксперимента 137
Выводы 147
Заключение 150
Литература 162
Приложения 183


