Введение
ГЛАВА I. Двуязычный свободный косвенный дискур С В.Набокова 11
1.1. К определению понятия "текст" 11
1.2. Виды информации в тексте 14
1.3. Пропозиции, пресуппозиция, подтекст, импликация в отношении к тексту 18
1.4. Членимость текста 20
1.5- Дискурс 23
1.6. Автор и адресат-читатель в нарративе и свободном косвенном дискурсе 31
1.7. Автокоммуникация 36
1.8. Вербализация прошедшега опыта 41
1.9. Синэстезияи семантика билингва 46
1.10. Предисловие / authors note 52
1.11. Языковая и культурная картина мира 60
1.12. Краткие выводы 66
ГЛАВА II Номинативная основа СКД-мемуаров 69
2.1. Типологически значимые сходства русского и английского языков 69
2.2. Детерминантый подход в типологии 73
2.3. Системы русских и английских местоимений в сопоставительно-
типологическом аспекте 78
2.4. Местоимения и эгоцентрические слова в СКД 84
2.5. Виды лексических номинаций 87
2.6. Термины родства 92
2.7. Типы номинаций человека 104
2.8. Имена собственные как способ индивидуализации человека 109
2.9. Краткие выводы 116
Заключение 119
Список использованной литературы


