Введение
Глава 1. Лингвокогнитивная структура иронии с.12
1.1. Ирония как междисциплинарный объект научного исследования: история и современность с.12
1.1.1. Ирония в рамках эстетических и литературоведческих исследований с. 14
1.1.2. Ирония как объект лингвистических исследований с.20
1.2. Условия реализации иронии с.26
1.2.1. Эмфатическая интонация как средство выражения иронии в устной речи с.27
1.2.2. Контекст как средство выражения иронии в письменной речи с.30
1.3. Когнитивная структура иронии с.35
1.3.1. Концепт «Ирония»: ядро и периферия с.38
1.3.2. Когнитивная природа иронии как вида комического с.44
Выводы к главе I с.49
Глава 2. Диалогический авторский дискурс в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» с.52
2.1. Понятие дискурса в контексте современных лингвистических исследований с.53
2.1.1. Дискурс: к проблеме лингвистического определения с.53
2.1.2. Специфические черты дискурса с.57
2.2. Диалогический дискурс художественной речи с.61
2.2.1. Понятие диалога в лингвистике с.62
2.2.2. Художественная речь и диалог в системе языка с.64
2.2.3. Диалогизм как культурно-философское понятие с.66
2.2.4. Диалогический дискурс: теоретический статус понятия с.69
2.3. Дискурсивные маркеры авторского диалога в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» с.72
2.3.1. Временной сдвиг с.75
2.3.2. Смена повествовательного лица с.76
2.3.3. Формы повелительного и сослагательного наклонения с.77
2.3.4. Интерсубъективная структура повествования с.78
2.3.5. Фатические языковые средства с.79
2.3.6. Средства проксемики с.80
2.3.7. Семантический сдвиг к обобщению с.83
Выводы к главе II с.84
Глава 3. Липгвокогнитивная структура иронической концептуализации событий в авторском диалогическом дискурсе романа У.М.Теккерея «Ярмарка тщеславия» с87
3.1 Взаимодействие фреймов как основа создания иронического эффекта в тексте романа с.90
3.1.1. Контраст фреймов-структур при иронической концептуализации реалий и отвлеченных понятий с.91
3.1.2. Взаимодействие фреймов-ролей как способ иронического освещения социальных ролей с. 106
3.1.3. Противопоставление фреймов-сценариев в ироническом прочтении традиционных сюжетов с. 121
3.1.4. Контраст фреймов — ситуаций в ироническом толковании стереотипных обстоятельств с. 127
3.2. Контекстуальная обусловленность иронического смысла в романе с. 130
3.3. Стилистически окрашенные средства создания комической экспрессии в тексте романа с. 140
Выводы к главе III с.144
Заключение с. 148
Библиографический список с. 155
Список словарей и справочной литературы с. 170
Список использованных электронных ресурсов с. 171
Приложение с. 173


