Введение
Глава 1. Теоретические основания изучения комического 8
1.1 Основные концепции в изучении комического 8
1.2 Формы комического 18
1.3 Вопрос описания языковых средств комического в лингвистике .24
1.4 Межкультурный аспект восприятия комического 29
Выводы .36
Глава 2. Лингвокультурные особенности вербализации комического в произведениях О. Генри и П.Г. Вудхауса 40
2.1 Национальная специфика языковой картины мира 2.1.1 Особенности британского национального юмора .41
2.1.2 Специфика американского национального юмора 49
2.2 Лексико-грамматические средства создания комического эффекта 56
2.3. Синтаксические средства достижения комического эффекта .100
2.4. Звуковые средства создания комического эффекта .111
Выводы .120
Глава 3. Особенности прагматической адаптации комического при переводе рассказов О. Генри и П.Г. Вудхауса 122
3.1 Прагматическая адаптация языковых средств комического 122
3.2 Лексические приемы перевода средств комического 131
3.3 Способы передачи реалий в комическом тексте 152
3.4 Грамматические приемы перевода языковых средств комического .158
3.5 Стилистические приемы перевода языковых средств комического .183
Выводы 201
Заключение 202
Библиографический список. 204


