Введение
Глава I. Лингвокультурный комментарий прецедентных феноменов в художественном тексте как способ опосредованной коммуникации на английском языке 10
1.1. Соотношение реального мира и его культурной и языковой картин 10
1.2. Трудности в понимании англоязычного художественного текста 20
1.3. Прецедентные феномены в англоязычном художественном тексте 31
1.4. Типология лакун русскоязычного реципиента художественного текста на английском языке 45
Глава II Основы и способы лингвокультурного комментирования прецедентных феноменов в художественном тексте на английском языке 66
2.1. Прецедентные феномены как материал для лингвокультурного комментирования 66
2.2. Семантическая структура комментируемых прецедентных единиц 93
2.3. Экспериментальное выявление эффективности лингвокультурного комментария как способа элиминирования культурных и языковых лакун русскоязычного реципиента англоязычного художественного текста 114
Заключение 131
Библиографический список 137
Приложение 162


