Введение
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования 16
1.1. Вводные замечания 16
1.2. Составляющие понятия культура 18
1.3. Язык и культура 24
1.3.1. Характер взаимодействия факторов языка и культуры 24
1.3.2. Национально-культурной и культурно-языковой специфике 27
1.3.3. Соотношении культурно-языковой специфики и культурно-языковых универсалий 32
1.3.4. Языковая картина мира и модель мира 39
1.4. Языковая личность 42
1.5. Единицы лингвокультурологического исследования 55
1.5.1. Понятие лингво-культурного кода 55
1.5.2. Понятие культурологической компоненты 58
1.5.3. Типы культурологических компонент 67
1.6. Формат и перспективы лингвокультурологического исследования 70
Выводы по первой главе 78
Глава 2. Лингвокультурологическая специфика единиц языковой системы 81
2.1. О культурологической маркированности единиц лексического яруса 81
2.1.1. Значение слова в лингвокультурологическом аспекте 81
2.1.2. Фразеологизмы в лингвокультурологическом аспекте 93
2.1.3. Слово и речеповеденческая тактика 105
2.2. О культурологической маркированности единиц грамматической системы 108
2.2.1. Подходы к выявлению национальной специфики грамматики 108
2.2.2. Лингвокультурологические аспекты синтаксиса 114
2.2.3. Порядок слов и лингво-культурная специфика языкового сознания 116
2.2.4. Лингвокультурологические аспекты частеречного анализа 117
2.3. О культурологической маркированности текста 121
2.3.1. Текст в культурологическом пространстве 121
2.3.2. Культурологические параметры текста 124
2.3.3. Текст как объект лингвокультурологического исследования 126
2.3.4. Прецедентные тексты как объект лингвокультурологического анализа 130
2.3.5. Лингвокультурологическое поле текста 140
2.3.6. Роль текста в экспликации культурологической компоненты 146
2.4. Подходы к составлению лингвокультурологического словаря 150
Выводы по второй главе 156
Глава 3. Лингвокультурологическая специфика когнитивных структур 159
3.1. Язык и мышление в свете лингвокультурологии 159
3.2. Исследовательский инструментарий когнитивной лингвистики: концепт, фрейм, сценарий 168
3.3. Лингвокультурологическая природа концепта 180
3.3.1. Основные составляющие концепта в лингвокультурологическом аспекте 180
3.3.2. Концептосфера и фоновые знания коммуникантов 185
3.2.1. Концептосфера и языковая картина мира 187
3.4. Процессы категоризации в когнитивной лингвистике 189
3.4.1. Особенности категоризации лексики и лингво-культурная
специфика 200
3.4.2. Категоризация грамматических значений и лингво-культурная специфика 207
3.5. Фреймы и сценарии 208
3.6. Когнитивные процессы и лингво-культурная специфика 222
3.7. Языковая картина мира и процесс концептуализации 225
3.8. Концептуализация времени и пространства: некоторые особенности языкового освоения времени и пространства
(на материале современного английского языка) 227
3.8.1. Синкретичность времени и пространства 227
3.8.2. Особенности темпорального фрейма 232
3.8.3. Языковое поле пространства, или пространство языкового поля 236
Выводы по третьей главе 241
Глава 4. Культурность как прагматико-экстралингвистический показатель лингво-культурной специфики 246
4.1. Составляющие прагматико-экстралингвистического уровня 246
4.2. Информационная база как показатель культурности 247 4.2.1 .Составляющие информационной базы 247
4.2.2. Лингвокультурологический аспект фоновых знаний 253
4.2.3. Невербальный аспект общего фонда знаний 279
4.2.4. Лингвокультурологический аспект речевого поведения 280
4.2.5. Лингвокультурологический аспект лексико-грамматического блока речевого общения 294
4.2.6. Средства выражения несогласия в лингвокультурологическом аспекте 295
4.2.7. Лингвокультурологический аспект рече-этикетного блока 300
4.2.8. Конструктивные особенности фрагментов общения 306
4.3. Лингвокультурологический аспект паралингвистики 307
4.4. Лингвокультурологический аспект исследования мотивационной базы
4.5. Языковая личность и особенности тендера Выводы по четвертой главе
Заключение
Библиография
Словари
Список художественных источников
Список сокращений использованных периодических изданий


