Введение
Глава 1. Перевод Синаксаря 49
1.1. Синаксарь и старославянские памятники 53
1.2. О том, есть ли в переводе ошибки 55
1.3. Перевод топонимов, этнонимов и имен 57
1.4. Перевод названий должностей 63
1.5. Вариативность в переводе 63
1.6. Русизмы и южнославянизмы в переводе 74
1.7. Слова парах legomena, редкие и не учтенные в исторических словарях 80
Глава 2. Переработка Синаксаря в пространной редакции Пролога 90
2.1. Перенос памятей на другие даты и удаление некоторых памятей 90
2.2. Добавление новых житий 98
2.3. Изменение синаксарных житий 148
2.4. Славянские памяти в Прологе краткой и пространной редакций 196
Глава 3. Соотношение редакций Пролога 204
3.1. Житийный и учительный разделы в Прологе 204
3.2. Важнейшие разночтения краткой и пространной редакций в учительных текстах 214
3.3. Создание краткой редакции Пролога и группировка списков этой редакции 250
3.4. Соотношение южнославянских и древнерусских списков Синаксаря/Пролога 282
3.5. Тексты, повторяющиеся в Прологе за сентябрьское и мартовское полугодия 301
Заключение 312
Сокращения 317
Список литературы 318
Приложение 1. Состав и источники Пролога за сентябрьское полугодие 335
Приложение 2. Особенности состава списков Пролога 433


