Введение
Глава 1. Теория понимания текста в свете лингвистических и психолингвистических исследований 10
1.1. Проблема понимания текста в современном языкознании 11
1.2. Модели понимания письменного текста 20
1.3. Содержание и смысл в модели понимания текста 26
1.4. Этапы восприятия и понимания текста 37
1.5. Основные характеристики внешней и внутренней структуры текста, обусловливающие его восприятие и понимание 43
1.6. Особенности восприятия и понимания научно-популярного текста 50
Выводы по главе 1 55
Глава 2. Перевод как процесс понимания и декодирования иноязычного текста 58
2.1. Перевод как объект исследования 58
2.2. Модели перевода 61
2.3. Текстологический аспект перевода 68
2.4. Механизмы экспликации смысла и содержания текста при переводе 77
2.5. Чтение иноязычного текста как психологический процесс 81
2.6. Переводческие стратегии и ошибки в процессе понимания 85
Выводы по главе 2 91
Глава 3. Экспериментальное исследование механизмов понимания и стратегий перевода письменного иноязычного текста 93
3.1. Задачи и методы психолингвистического исследования 93
3.2. Механизмы формирования содержания и смыслообразования в процессе восприятия и понимания иноязычного текста 97
3.3. Этапы экспериментального исследования 101
3.4. Результаты первого этапа эксперимента 107
3.5. Результаты второго этапа эксперимента 117
Выводы по главе 3 145
Заключение 146
Библиографический список использованной литературы 154
Приложение 1 175
Приложение 2 177


