Введение
Глава 1. Концептуальная метафора в аспекте ее текстомоделирующих возможностей 14
1.1. Язык как средство аккумулирования, хранения, переработки и репрезентации знаний 14
1.2. Ментальные структуры, репрезентирующие знания человека.. 20
1.3. Метафора как объект исследования в семантическом, психологическом, когнитивном аспектах 26
1.4. Художественный текст в аспекте хранения и представления информации 42
1.5. Категория образа автора произведения - организующее начало художественного текста 46
1.6. Концептуальная метафора в аспекте ее текстового функционирования 52
Глава 2. Ключевая текстовая метафора - функциональная доминанта текста повести М.А. Булгакова «Собачье сердце» 57
2.1. Концептуальная метафора «человек —это животное/зверь» и ее вариант «человек - это собака» в языковой картине русского народа 57
2.2. Концепт «собака» как элемент русской языковой картины мира..65
2.3. Ключевая текстовая метафора «собачье сердце» как проекция смыслов концептуальной метафоры «человек - это животное/зверь» и ее варианта «человек - это собака» 86
2.3.1. Смысловая структура ключевой текстовой метафоры «собачье сердце» в аспекте текстового функционирования 91
2.3.2. Метафорические выражения повести с семантическим признаком «животного начала» в аспекте отражения понятий добра и зла 98
2.3.3. Лексический повтор, актуализированный ключевой текстовой метафорой «собачье сердце» 110
2.3.4. Ключевая текстовая метафора - организатор метафорических контекстов 117
2.3.5. Атрибутивные сочетания, порождаемые структурой ключевой текстовой метафорой «собачье сердце» 119
2.3.6. Комплекс перцептивных метафорических выражений, передаваемый ключевой текстовой метафорой «собачье сердце» 123
Глава 3. Роль ключевой текстовой метафоры в повести М.А. Булгакова при моделировании процесса перевода 141
3.1. Перевод как акт межъязыковой и межкультурной коммуникации ...141
3.2. Метафора - единица перевода художественного текста 152
3.3. Перевод метафорических выражений повести М.А. Булгакова «Собачье сердце», созданных под воздействием текстовой доминанты - ключевой текстовой метафоры 158
3.3.1. Перевод метафорических выражений повести с семантическим признаком «животного начала» в аспекте отражения понятий добра и зла 159
3.3.2. Перевод метафорических единиц, представляющих лексический повтор в тексте 167
3.3.3. Перевод атрибутивных сочетаний, порождаемых структурой ключевой текстовой метафоры «собачье сердце» 172
3.3.4. Перевод перцептивных метафорических выражений 178
Заключение 183
Библиография 186


