Введение
Глава 1. Модальность как синтезирующая категория художественного текста в английском и русском языках 9
1.1. Теоретические предпосылки исследования категории модальности в германистике и русистике 9
1.2. Обоснование статуса модальных слов в германистике и русистике 24
1.3. Модальные средства языка как текстообразующие компоненты 39
1.4. Прагматика реализаций текстовой модальности как лингвистическая и экстралингвистическая сущность 54
Выводы 67
Глава 2. Модальные функции образных средств языка в романе э. войнич «овод» и его переводах на русский язык 70
2.1. Образные средства языка и принципы их реализации в художественном тексте 70
2.2. Авторский (нарративный) план модальных отношений в романе и его переводах на русский язык 95
2.3. Модальность в описаниях событий и фактов романа и его переводов на русский язык 111
2.4. Модальность в описаниях отношения автора романа к внешности, характеру и поступкам Артура 118
2.5. Модальные средства языка в описаниях внешности поступков и характера padre Монтанелли 140
2.6. Сопоставительный анализ семантики переводов 3. Венгеровой, Н. Волжиной и Л. Новиковой 153
Выводы 168
Заключение 171
Библиографический список 177


