Введение
Глава 1. Артионим как периферийный ономастический разряд
1.1. Ономастическое пространство, ономастическое поле и место артионима в них
1.2. Особенности ономастической периферии, артионимия как периферийный ономастический разряд
1.3. Взаимодействия внутри артионимического пространства
1.4. Эволюция функциональной парадигмы европейской артионимии
Выводы по главе 1
Глава 2. Структурные и семантические особенности немецких и русских артионимов
2.1. Русские и немецкие артионимы: основные модели
2.2. Различия в оформлении артионимов, определяемые особенностями русской и немецкой грамматик
2.3. Морфологическая грамматика
2.4. Синтаксическая грамматика: синтаксис предложений и словосочетаний
Выводы по главе 2
Глава 3. Проблемы перевода артионимии
3.1. Проблемы общей теории перевода
3.2. Перевод и передача в ономастике
3.3. Трансформационные особенности перевода немецких и русских артионимов
3.4. Особенности перевода русских и немецких артионимов, содержащих национально-специфическую лексику
Выводы по главе 3
Заключение
Библиография


