Введение
Глава I. Теоретические предпосылки формирования специальной лексической компетенции на основе псевдоэквивалентной лексики морского английского языка в процессе его преподавания 20
1.1. Профессионально ориентированное общение на английском языке судоводителей 20
1.2. Содержание и структура специальной лексической компетенции курсантов-судоводителей как компонента иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции 31
1.3. Псевдоэквивалентная лексика морского английского языка как средство обучения специальной лексической компетенции 47
1.3.1. Особенности семантики морского термина 48
1.3.2. Псевдоэквивалентная лексика как компонент морского английского языка 63
Выводы по главе I 73
Глава II. Методика обучения специальной лексической компетенции на основе псевдоэквивалентной морской терминологии у курсантов судоводительских специальностей 75
2.1. Отбор и организация лексического материала для обучения специальной лексической компетенции 75
2.2. Содержание комплекса упражнений для формирования специальной лексической компетенции 94
2.2.1. Некоммуникативные лексические упражнения 103
2.2.2. Условно-коммуникативные лексически направленные упражнения 112
2.2.3. Подлинно-коммуникативные лексически направленные упражнения 116
2.3. Экспериментальная проверка эффективности комплекса упражнений и методики обучения специальной лексической компетенции на основе псевдоэквивалентной морской лексики 122
2.3.1. Поисково-обучающий эксперимент 122
2.3.2. Обучающий эксперимент 130
Выводы по главе II 156
Заключение 160
Библиография


