Введение
Глава 1. Заимствование русским языком европейской лексики: этапы и виды 14–45
1.1. Иностранные слова в русском языке: заимствованная лексика, экзотизмы, иноязычные вкрапления 14–24
1.2. Понятие кальки. Виды калек 24–27
1.3. Фразеологические кальки 27–35
1.4. Этапы заимствования европейской лексики русским языком 36–43
Выводы по главе 1 44–45
Глава 2. Реализация принципа учета родного языка и культуры учащихся в методике преподавания РКИ 46–87
2.1. Влияние системы родного языка (или языка-посредника) на изучаемый. Положительный перенос и межъязыковая интерференция 46–50
2.2. Принцип учета родного языка учащихся в различных методических концепциях преподавания РКИ 50–58
2.3. Методические традиции обращения к родной культуре учащихся в практике преподавания РКИ 58–69
2.4. Анализ учебников по работе с лексикой с точки зрения учёта родного языка и культуры учащихся 69–85
Выводы по главе 2 86–87
Глава 3. Структура и содержание спецкурса «Знакомые незнакомцы» для учащихся из европейских стран 88–141
3.1. Цели и задачи спецкурса 88–90
3.2. Содержание спецкурса. Классификация лексического материала 90–98
3.3. Структура спецкурса 99–106
3.4. Лексика спецкурса на примере урока «Город» 106–113
3.5. Организация и проведение обучающего эксперимента 113–131
3.6. Результаты экспериментального обучения 131–139
Выводы по главе 3 140–141
Заключение 142–144
Список литературы 145–166
Приложение 1. Классификация лексики спецкурса по семантике и графике 167–175
Приложение 2. Урок «Город» 176–188
Приложение 3. Диагностический тест 189–195


