Введение
Глава 1 Эквивалентная и безэквивалентная лексика в паремическом фонде башкирского, русского и английского языков 14
1.1. Основные признаки пословиц, поговорок и фразеологизмов 14
1.2. Художественные средства паремий 20
1.3. Эквивалентность паремий 26
1.3.1. Моноэквивалентные пословицы и поговорки 38
1.3.2. Смысловые параллели при частичном вербальном различии 41
1.3.3. Семантические параллели при полном вербальном различии 44
1.4. Национальная специфика в значениях паремий 47
1.4.1 Башкирские пословицы и поговорки 49
1.4.2. Русские пословицы и поговорки 58
1.4.3. Английские пословицы и поговорки 64
Глава 2 Картина мира в паремиях 75
2.1. Определение понятия "картина мира" 75
2.2. Человек в паремиях 77
2.3. Духовный мир человека в паремиях 82
2.3.1. Паремии с компонентами, обозначающими трансцендентальные сущности 82
2.3.2. Концепты «добро» и «зло» в паремиях 92
2.4. Животный и растительный мир в паремиях 98
2.4.1 Пословицы с названиями животных 98
2.4.2. Пословицы с названиями птиц 117
2.4.3. Пословицы с названиями рыб, земноводных, пресмыкающихся и насекомых 123
2.4.4. Пословицы с названиями растений 130
Глава 3 Синтаксический строй пословиц 140
3.1. Пословицы башкирского языка 145
3.2. Пословицы английского языка 148
3.3. Пословицы русского языка 150
Заключение 161
Использованная литература 164
Приложение 181


