Прагматика перевода: культурологический аспект : сопоставительный анализ на материале немецко-русских и англо-русских переводов

Гусаров Дмитрий Александрович. Прагматика перевода: культурологический аспект : сопоставительный анализ на материале немецко-русских и англо-русских переводов : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Гусаров Дмитрий Александрович; [Место защиты: Воен. ун-т].- Москва, 2009.- 138 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/592
Автор
Гусаров Дмитрий Александрович
Год
2009
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Семиотический подход к переводу и проблема переводческого инварианта 8
1.1. Семиотическая теория значений 8
1.2. Речевая коммуникация и переводческий инвариант 23
1.3. Значения речевого знака и виды информации 35
Выводы по Главе 1 43
Глава 2. Прагматика перевода и переводческая эквивалентность 45!
2.1. От прагматики высказывания к прагматике перевода 45
2.2. Прагматические аспекты и содержание высказывания 55
2.3. Проблема переводческой эквивалентности 65
Выводы по Главе 2 78
Глава 3. Культурологический аспект прагматики перевода 80
3.1. Культурный компонент лингвоэтнического барьера 80
3.2. Прагматическая адаптация культурем-реалий 85
3.3. Прагматическая адаптация культурем ассоциативного и узуального характера 94
Выводы по Главе 3 114
Заключение 116
Библиографический список литературы

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Бугуева Нина Владимировна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Едличко Анжела Игоревна
Количество страниц
Год
2009
99 000 UZS
Автор
Дун Жань
Количество страниц
Год
2009
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3