Введение
ГЛАВА 1. Англо-русские языковые контакты: этапы истории заимствования лексики из английского языка 14
1.1. Постановка проблемы 14
1.2. Этап 1 16
1.3. Этап 2 19
1.4. Этап 3 20
1.5. Этап 4 23
1.6. Этап 5 24
1.7. Этап 6 26
Выводы 33
ГЛАВА 2. Проблемы общей теории заимствования, актуальные при исследовании англоязычных заимствований 35
2.1. Постановка проблемы 35
2.2. Определение понятия «заимствование» 35
2.3. Причины лексического заимствования и пути заимствования 38
2.4. Ассимиляция лексической единицы в системе заимствующего языка и группы англицизмов с учетом степени их ассимиляции 59
Выводы 70
ГЛАВА 3. Основные принципы обработки и представления иноязычной лексики в отечественной лексико графической традиции 72
3.1. Постановка проблемы 72
3.2. Лингвистические словари 73
3.2.1. Толковые словари русского языка з
3.2.2. Словари заимствованной лексики 83
3.2.3. Этимологические словари 92
3.2.4. Словари неологизмов, устаревших и редких слов 95
3.2.5. Сленговые словари
3.3. Терминологические словари 101
3.4. Энциклопедические словари 105
Выводы 107
ГЛАВА 4. Основные группы лексики англоязычного происхождения: краткая характеристика
4.1. Постановка проблемы 110
4.2. Общенародная лексика ПО
4.3. Необщенародная лексика
4.3.1. Специальная лексика 112
4.3.2. Жаргон, арго, сленг 122
4.4. Особенности словообразования и лексических изменений англоязычных заимствований 128
Выводы 137
ГЛАВА 5. Словарь англицизмов: структура, принципы составления словарной статьи, соотношение с другими лексикографическими источниками 138
5.1. Постановка проблемы 138
5.2. Макроструктура словаря 141
5.3. Микроструктура словаря 146
Выводы 166
Заключение 169
Библиография


