Введение
ГЛАВА 1. Теоретические основы речевого портретирования драматических персонажей 11
1.1 Определение понятия лингвострановедение и лингвокультурология применительно к лингвопортретированию 11
1.2 Речевое портретирование в лингвокультурологическом аспекте 15
1.3 Особенность восприятия русской культуры с точки зрения китайских русистов 17
ВЫВОДЫ по первой главе 27
ГЛАВА 2. Речевой портрет и исследование пьес А.П. Чехова 29
2.1 Определение понятий языковая личность и речевой портрет и соотношения между ними 29
2.2 Описание исследовательской модели языковой личности и речевого портрета 45
2.3 Художественная и драматическая речь 50
2.4 Исследование коммуникативно-смысловой многослойности пьесы А.П. Чехова и его «Дядя Ваня» 51
2.5 Создание модели речевого портрета драматических персонажей с позиций лингвокультуры 54
Выводы по второй главе 56
ГЛАВА 3. Описание речевого портрета драматических персонажей а.п. Чехова с позиций китайской лингвокультуры 59
3.1 Лингвистический портрет драматических персонажей 59
3.1.1 Литературный лексикон 60
3.1.2 Нелитературный лексикон (просторечие) 64
3.2 Лингвокогнитивный портрет драматических персонажей 66
3.2.1 Фразеологизмы как элемент лингвокогнитивного портрета 67
3.2.2 Антиномичность как элемент лингвокогнитивного портрета 81
3.2.3Религиозность как элемент лингвокогнитивного портрета 101
3.2.4 Восточность как элемент лингвокогнитивного портрета 111
3.3 Коммуникативный портрет драматических персонажей 116
3.3.1 Прагматические стратегии исследования диалогической речи как черта коммуникативного портрета 116
3.3.2 Диалогичность и чужие слова в монологе (по М.М. Бахтину)..126
3.3.3 Прагматическая оценка и полифония самооценки и чужой оценки 128
3.4 Лингвопсихический портрет драматических персонажей 139
3.4.1 Лингвопсихический портрет драматических персонажей через призму психического лексикона 139
3.4.2 Портретирование психотипа драматических персонажей 143
Выводы по третьей главе 150
Заключение 154
Библиография


