Введение
Часть I. Теоретические основы сопоставительного изучения русских и арабских паремий 15
Глава 1. Русские паремии как этнокультурный феномен и аспекты их изучения 15
1.1. Состояние и перспективы изучения паремиологии в отечественном языкознании 15
1.2. Статус пословиц и поговорок в паремиологическои системе русского языка 39
Выводы по главе 1 69
Глава 2. Арабский паремиологический фонд: специфика и направления исследования 73
2.1. Основные проблемы изучения паремий в арабском языке 73
2.2. Когнитивно-семантические и стилистические особенности арабских пословиц и поговорок 93
Выводы по главе 2 120
Часть П. Лингвокультурологическое моделирование русской и арабской паремиологическои системы, включающей компонент «родственные отношения» 123
Глава 1. Принципы структурирования паремиологическои семьи в русских и арабских пословицах 123
1.1. Семантика и функционирование паремий о семье и доме в русском и арабском языках 125
1.2. Отражение тендерного аспекта в русских и арабских пословицах 139
1.3. Языковая вербализация отношений между родителями и детьми в русских и арабских паремиях 176
1.4. Моделирование когнитивно-смысловой организации русских и арабских пословиц, включающих лексемы «брат» и «сестра» 205
Выводы по главе 1 213
Глава 2. Взаимодействие и взаимовлияние родных и неродных на статус семьи 222
2.1. Языковая репрезентация отношений между родственниками в русских и арабских паремиях 222
2.2. Семантико-смысловые отношения в русских и арабских паремиях с лексемой «друг» 247
2.3. Специфика русских и арабских паремий, отражающих отношения между соседями 262
2.4. Функциональные особенности русских и арабских паремий с
компонентом родственных отношений 271
Выводы по главе 2 330
Заключение 336
Библиография


