Ситуативные реалии как переводческая проблема : На материале текстов произведений М. Булгакова и их переводов на французский язык

Есакова Мария Николаевна. Ситуативные реалии как переводческая проблема : На материале текстов произведений М. Булгакова и их переводов на французский язык : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20.- Москва, 2001.- 205 с.: ил. РГБ ОД, 61 01-10/687-6
Автор
Есакова Мария Николаевна
Год
2001
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Системы культур и системы языков 12 - 37
1.1. Культура как система 12- 18
1.2. Язык и культура 18-24
1.3. Языковая картина мира 24-28
1 4. Отражение картины мира в художественном тексте 28-36
1.5. Выводы 36-37
Глава 2. Методы сравнительного анализа текстов художественных произведений и их переводов 37-75
2.1. Перевод как источник контрастивных исследований 37-39
2.2. Перевод как источник культурологической информации 39-44
2.3. Когнитивные модели. Теория фреймов 44-54
2.4. Ситуативная реалия как категория теории перевода 55-60
2.5. Классификация способов передачи реалий при переводе 60- 62
2.6. Ситуативные реалии "трапезы". К определению термина 62-64
2.7. Структура фрейма "трапеза" 64 - 73
2.8. Выводы 74-75
Глава 3. Русская трапеза в переводах на французский язык 76-176
3.1. Дифференциация фреймов на основнии категории времени 77
3.1.1. Фазовая дифференциация 77-82
3.1.2. Внутреннее членение фрейма. Последовательность развития ситуации 83 - 94
3.2. Пространственный аспект фрейма 94
3.2. 1. Локализация фрейма. Оппозиция "дома" - "в общественном месте" 95-101
3.2.2. Пространственное представление "Объекта" 101-104
3. 2.3. Взаимная дистрибуция актантов 105
3. 2.3.1. Взаимное расположение "Субъекта" и "Объекта" 105
3. 2. 3. 2. Взаимное расположение Объекта и актантов,
облегчающих действия Субъекта 106- 107
3. 2.3.2.1. Ограничение пространственных характеристик Объекта. Категория количества 108- 111
3. 2.3.2.2. Категория ограниченного количества. Асимметрия точности в его обозначении 111 - 117
3. 2.3.2.3. Уточнение объема в переводе 117-120
3. 3. Качественные характеристики объекта 120 -122
3. 3.1. Имя собственное как знак, характеризующий качество 122- 126
3. 3.2. Внутренняя структура Объекта 127-138
3. 3.2. 1. Асимметрия знаков понятий 138- 141
3. 3.2. 2. Межязыковая омонимия 141 - 143
3.4. Прагматический аспект фрейма 144
3. 4.1. Отношение Субъекта к Объекту 144-156
3. 4.2. Отношение Субъекта к Объекту напитки 156-161
3. 4.3. Прагматическое значение глаголов действия 161-167
3. 4. 4. Отношение между субъектом и вспомогательным персоналом 167 - 170
3. 4.5. Субъект и нормы поведения 171-174
3. 5. Выводы 175-176
Заключение 177-182
Список литературы 183-206

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Зубков Андрей Викторович
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Илюхин Владимир Михайлович
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Исакова Лидия Дмитриевна
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Косинец Инна Ивановна
Количество страниц
Год
2001
99 000 UZS
Автор
Милитарев Александр Юрьевич
Количество страниц
Год
2001
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3