Славянский перевод "XIII Слов Григория Богослова" (Особенности переводческой техники и словарного состава)

Долгушина Людмила Васильевна. Славянский перевод "XIII Слов Григория Богослова" (Особенности переводческой техники и словарного состава) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Новосибирск, 2004 200 c. РГБ ОД, 61:04-10/1707
Автор
Долгушина Людмила Васильевна
Год
2004
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА I. ИССЛЕДОВАНИЕ ЯЗЫКА «СЛОВА НА ПАСХУ» И «СЛОВА НА РОЖДЕСТВО» В КОНТЕКСТЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ ПЕРЕВОДА
1. Краткая история изучения рукописи «XIII слов григория богослова»
2. Особенности содержания «слова на пасху» и «слова на рождество» и их место в кругу богословской и богослужебной литературы 16
3. Экстралингвистические данные о происхождении славянского перевода 24
4. Анализ лексики «слова на пасху» и «слова на рождество» в сравнении с лексикой древнейших славянских памятников 27
5. Наличие разных переводов или разных редакций в текстах «слова на пасху» и «слова на рождество» 39
6. Определение возможного греческого оригинала 53
7. Выводы 60
ГЛАВА-II. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ТЕХНИКИ ПЕРЕВОДОВ «ПОВТОРЯЮЩИХСЯ ОТРЫВКОВ» 63
1. Некоторые замечания о качестве перевода гомилий «слово на пасху» и «слово на рождество» 63
2.Выбор тех или иных славянских эквивалентов для перевода греческих
слов: одно-однословные и одно-однокорневые соответствия 65
3. Отношение переводчиков к проблеме передачи грамматического рода...71
4. Типы расхождений текста перевода с текстом оригинал 74
4. 1. Ментализация (осмысление) 76
4. 2. Экспликация 78
4. 3. Переосмысление 79
4. 4. Самостоятельное обращение переводчика к прецедентному тексту 85
5. Отбор славянских лексических соответствий при переводе философских терминов .
6. Выводы.. 111
ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКИ «СЛОВА НА ПАСХУ» И «СЛОВА НА РОЖДЕСТВО» В СРАВНЕНИИ С ЛЕКСИЧЕСКИМ СОСТАВОМ ДРУГИХ ПАМЯТНИКОВ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА 114
1. Лексика СП и СР в отношении к лексике древнейших славянских памятников X—XI вв 114
2. Состав лексики СП и СР в отношении к лексике избранных древнерусских памятников 118
2.1. Кальки. 118
2. 2. Заимствования 123
2.3. Исконная лексика 125.
2. 3. 2. Лексические варианты
2. 3. 3. Лексические варианты «Слова на Пасху» и «Слова на Рождество», ненаходяшие идентичных аналогов в других текстах 150
3. Выводы 160
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 162
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СПИСКИ 166
1. Источники 166
2. СЛОВАРИ 166
3. ИССЛЕДОВАНИЯ 167
ПРИЛОЖЕНИЕ. СЛОВАРНЫЙ МАТЕРИАЛ, ИЗВЛЕЧЕННЫЙ ИЗ
«СЛОВА НА ПАСХУ» И «СЛОВА НА РОЖДЕСТВО», С
ГРЕЧЕСКИМИ СООТВЕТСТВИЯМИ 181

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Ву Бок Нам
Количество страниц
Год
2003
99 000 UZS
Автор
Гугунава Дмитрий Валерьевич
Количество страниц
Год
2003
99 000 UZS
Автор
Нерушева Татьяна Васильевна
Количество страниц
Год
2003
99 000 UZS
Автор
Мирошникова Зинаида Александровна
Количество страниц
Год
2003
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3