Введение
I Глава. Возрождение разговорной функции иврита в новое и новейшее время . 25
Введение 25
1. Иврит эпохи Хаскалы (середина XVIII - конец ХІХ вв.): 28
а. особенности иврита художественных произведений и периодических изданий; 28
б. A. Many и Менделе Мойхер Сфорим - авторы первых романов на новом иврите. 32
2. Деятельность Э. Бен-Ехуды и его соратников на первом этапе возрождения иврита как современного разговорного языка: 36
а. формирование идейно-философской позиции; 36
б. деятельность Бен-Ехуды по возрождению разговорного иврита. 39
3. Борьба в еврейской среде вокруг идеи возрождения разговорного иврита: 47
а. дискуссия в сионистском руководстве, литературных и академических кругах;
б. "Война языков" в Палестине; окончательное утверждение иврита в качестве основного языка ишува . 51
4. Семантико-морфологические особенности иврита конца XIX - начала XX вв.: 55
а. проблема выбора источника: ТАНАХ или Талмуд? 55
б. изменения в лексическом составе; 61
в. иноязычные вторжения; 64
г. выбор нормы произношения: "сфарадит" или "ашкеназит7 70
д. дилемма лексикографии: "лип іЛЗ" или "н^п ДГР"? 74
5. Источники фразеологии современного иврита: 76
а. библейские и талмудические источники; 76
б. фразеология средних веков, нового и новейшего времени. 78
Заключение. Языковая ситуация в Израиле в первое десятилетие государственности. 80
Примечания 83
II Глава. Сленг как доминирующая составляющая "нового иврита". 87
Введение 87
1. Об исторических корнях ивритского сленга: 89
а. От лексикона гимназии "Герцлия" до арго рыбаков; 89
б. сленг ПАЛЬМАХа; 92
в. Талмуд как источник неформальной лексики. 99
2. Источники и способы пополнения сленгового корпуса: 105
а. Особенности иноязычных заимствований (англицизмы, арабизмы, идишизмы, русизмы); 108
б. основные способы образования новой лексики и фразеологии. 121
3. Особенности иврита некоторых возрастных, социальных и профессиональных
групп израильского населения: 139
а. "Шенкинаит" - квази-язык молодежной субкультуры; 140
б. Некоторые особенности иврита детей; 146
в. "Цахалит" - армейский сленг; 153
г. Кибуцное арго; 163
д. Феномен компьютерного арго в иврите. 170
4. Сленговая лексика и фразеология как экспрессивно-эмоциональное средство номинации (на примерах заимствований из арабского языка 40-70-х гг. XX в.): 178
а. Наименования человека, связанные с особенностями возраста, внешнего вида и поведения; 181
б. Обозначение ситуации, явления, действия, предмета; 186
в. Поздравления, похвала, приветствия, прощание; 188
г. Восклицания, побуждения к действию или его окончанию; 190
д. Пейоративная и инвективная лексика. 192
Заключение 198
Примечания 203
III Глава. "Новый иврит" в средствах массовой информации, политике и в современной художественной литературе Израиля . 209
Введение
1. Феномен социально-политического "новояза" в иврите 70-90-х гг. XX в.: 210
а. некоторые приемы вербальной суггестии в израильских СМИ; 210
б. "израэлизмы" как отражение жизни страны и общества. 217
2. "Новый иврит" в израильской прозе: 230
а. Вербальное отражение израильского мачоизма в прозе X. Гури и Й. Канюка ; 230
б. "яфоит" (язык Яффо) у Менахема Тальми; 253
в. иврит "новой израильской прозы" (Э. Кэрет и Д. Буси); 264
3. Иврит анекдота, литературы и эстрады как отражение социально-этнических проблем израильского общества. 286
4. Некоторые особенности синтаксиса и пунктуации иврита последней трети XX в. 300
а. общее и особенное в принципах пунктуации в сложноподчиненном предложении; 301
б. особенности пунктуации некоторых синтаксических конструкций; 316
в. специфика синтаксиса сложносочиненного предложения. 332
Примечания 338
Заключение. "Новый иврит"-социолингвистический и культурно-
исторический итог процесса возрождения еврейской государственности. 341
Примечания 350
Библиография 351
Приложение 1 359


