Введение
Глава 1. Пиджин как одна из своеобразных форм межъязыковых контактов 15
1.1 Языковые контакты в современной лингвистике 15
1.2. Языки межэтнического общения: лингва франка, койне, пиджины 19
1.3. Креолизация пиджинов и креольские языки
1.4 Понятие пиджина 22
1.5 Русские пиджины
1.5.1 Русско-норвежский пиджин (руссенорск) 30
1.5.2 Таймырский пиджин (говорка) 35
1.5.3 Русско-китайский (сибирский) пиджин 38
1.6 Современный русско-китайский пиджин Забайкалья в социолингвистическом аспекте 46
1.7 Современный русско-китайский пиджин Забайкалья среди других форм контактных языков 51
1.7.1 Субстративные явления 56
1.7.2 Суперстративные явления 57
Выводы по главе 1 61
ГЛАВА 2. Современный русско-китайский пиджин забайкалья в структурно-системном аспекте 63
2.1 Фонетические особенности 63
2.2 Грамматические особенности 65
2.2.1 Части речи в пиджине 66
2.2.2 Словоизменение в пиджине 68
2.2.3 Экспансия формы именительного падежа в русско-китайском пиджине Забайкалья
2.3 Словообразовательные особенности 74
2.4 Лексические особенности 75
2.5 Синтаксические особенности 80
Выводы по главе 2 87
ГЛАВА 3. Современный русско-китайский пиджин забайкалья в коммуникативном аспекте 89
3.1 Теория коммуникации. Компоненты речевого акта 89
3.2 Коммуникативные приемы и языковые средства воздействия в речи на современном русско-китайском пиджине Забайкалья 91
3.3 Фразовые частицы как способ выражения модальности в cовременном русско-китайском пиджине Забайкалья . 98
Выводы по главе 3 110
Заключение 112
Список литературы и использованных источников 117


