Введение
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения интерпретации рекламного меди а дискуpcа 17
1.1.Конститутивные признаки рекламного медиадискурса 17
1.2. Интерпретация медиатекстов коммерческой рекламы как межкультурный феномен 46
1.3. Алгоритм интерпретации медиатекста коммерческой рекламы 60
Выводы 77
ГЛАВА 2. Специфика процесса интерпретации и последующей адаптации медиатекстов коммерческой рекламы 80
2.1. Актуализация тактик коммуникативного взаимодействия вербальных и невербальных компонентов в составе медиатекстов коммерческой рекламы в процессе интерпретации 80
2.1.1. Тактика параллельного (сопровождающего) иллюстративного развёртывания 80
2.1.2. Тактика аддитивного развёртывания 83
2.1.3. Тактика интегративного развёртывания 87
2.1.4. Тактика конкретизирующего развёртывания 103
2.2. Способы интерпретации англоязычных медиатекстов коммерческой рекламы 111
2.2.1. Стандартизация как способ интерпретации англоязычных медиатекстов коммерческой рекламы 111
2.2.1.1. Общая характеристика способа стандартизации 111
2.2.1.2. Когнитивные механизмы способа стандартизации
2.2.1.2.1. Когнитивный механизм «сохранение» 119
2.2.1.2.2. Когнитивный механизм «приращение» 122
2.2.2. Локализациякак способ интерпретации англоязычных медиатекстов коммерческой рекламы 124
2.2.2.1. Общая характеристика способа локализации 124
2.2.2.2. Когнитивные механизмы способа локализации
2.2.2.2.1. Когнитивный механизм «сохранение» 125
2.2.2.2.2. Когнитивный механизм «приращение» 138
2.2.2.2.3. Когнитивный механизм «дополнение» 150
2.2.2.2.4. Когнитивный механизм «опущение» 155
2.2.2.2.5. Когнитивный механизм «замена» 173
2.2.2.2.6. Когнитивный механизм «модификация» 182
2.2.2.2.7. Когнитивный механизм «смешение» 187
Выводы 188
Заключение 197
Список литературы 202


