Введение
Глава 1. Библейский фразеологизм как теолингвистический феномен 14
1.1. Роль и место Библии в современном обществе 14
1.1.1. Библия как памятник древней письменности 14
1.1.2. Библия как классика мировой художественной литературы 19
1.1.3. Языковые единицы библейского происхождения и их место в системе английской фразеологии 22
1.2. Десакрализация библейского учения и ее отражение в современном английском языке 32
1.2.1. Понятие сакрального и десакрального в современной науке 33
1.2.2. Философско-теологические и психолого-социальные предпосылки переоценки библейского учения и языковая репрезентация результатов переоценки 38
1.2.3. Контекст-сакрализация, контекст-десакрализация и контекст-ресакрализация в английском художественном тексте 51
Выводы по первой главе 64
Глава 2. Актуализация эмотивных смыслов библейских фразеологизмов в художественном англоязычном тексте 68
2.1. Эмотивный компонент семантики библейских фразеологизмов 68
2.1.1. Соотношение понятий «коннотация», «эмотивность», «оценочность» и «экспрессивность» на примере английских библейских фразеологизмов 68
2.1.2. Эмоционально-оценочная энантиосемия библейских фразеологизмов 81
2.1.3. Эмотивно-смысловая валентность библейских фразеологизмов 94
2.2. Эмотивно-смысловая деривация библейских фразеологизмов в художественном тексте 99
2.3. Библейский фразеологизм как текст-посредник 106
2.3.1. Библиема как внутренняя форма библейского фразеологизма 106
2.3.2. Лингвокультурные особенности библейскихфразеологизмов 113
2.3.3. Роль библейских фразеологизмов в формировании эмоционально- смысловой доминанты текста 123
Выводы по второй главе 134
Глава 3. Эмотивно-смысловое варьирование английских библейских фразеологизмов в хронологическом аспекте 137
3.1. Подходы к классификации библейских фразеологизмов в теоретической лингвистике 137
3.2. Особенности эмотивно-смыслового варьирования библейских фразеологизмов (хронологический аспект) 145
Выводы по третьей главе 162
Заключение 165
Литература 171
Приложение 193


