Вторичность как онтологическое свойство перевода

Нестерова Наталья Михайловна. Вторичность как онтологическое свойство перевода : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 Пермь, 2005 368 с. РГБ ОД, 71:07-10/47
Автор
Нестерова Наталья Михайловна
Год
2005
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. «Текстуализация» мира и сознания, или Текст в зеркале современных философских парадигм 19
1.1. Дихотомия «текст/реальность»: новая парадигма 19
1.2. Философские истоки новой концепции текста 27
1.3. Постмодернизм: философия и метод 35
1.4. Семиотическая триада «язык - текст - культура» 44
1.5. Проблема смысла. Концепт смысла в постмодернизме 51
1.6. Интертекстуальность как базовая категория постмодернизма 78
ГЛАВА 2. Категория вторичности в текстопорождении 91
2.1. Вторичность как онтологическое свойство сознания и текста 91
2.2. «Первичный» и «вторичный» как универсальные категории 99
2.3. Вторичный текст: определение и классификация 102
2.4. Особенности порождения вторичного текста: когнитивная модель 116
2.5. Специфика перевода как вторичного текста 128
2.6. Особенности порождения текста перевода: «промежуточное звено» в процессе перевода 132
2.7. Типология текстов как лингвистическая и переводоведческая проблема 146
ГЛАВА 3. Перевод/оригинал: философия межтекстовых отношений 157
3.1. Перевод как объект междисциплинарных исследований 157
3.2. Перевод: «старые» и «новые» вопросы 165
3.3. История науки о переводе как история отношений оригинала и перевода 172
3.4. Оригинал и перевод: аффирмативная связь 191
3.5. Текст оригинала: язык и автор 196
3.6. Текст перевода, или «набор букв, из которых вынули дух» 210
ГЛАВА 4. Буквальный и вольный переводы как различные стратегии интерпретации ориганала 237
4.1. Переводческий дуализм: foreignization и/или domestication 237
4.2. Буквальный перевод как сохранение «природы чужого языка» 241
4.3. Аналитический перевод, или постмодернизм в переводе 251
4.4. Вольный перевод, или «искажение оригинала как гарантия соответствия ему» 263
4.5. Интертекстуальная модель перевода 280
4.6. Вторичность как абсолютное и относительное свойство перевода 297
Заключение 321
Библиографический список 330
Приложение 361

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Новикова Татьяна Борисовна
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Николаиди Оксана Владимировна
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Николеску Александра Константина
Количество страниц
Год
2005
99 000 UZS
Автор
Новожилова Татьяна Александровна
Количество страниц
Год
2005
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3