Введение
ГЛАВА I. Лингвистическая природа двуступенчатого эпитета 10
1.1. Проблема эпитета в лингвистической литературе 10
1.2. Понятие двуступенчатого эпитета в отечественной и зарубежной лингвистике 20
1.3. Морфолого-синтаксические варианты двуступенчатого эпитета 24
1.4. Семантические особенности двуступенчатого эпитета 27
1.5. Типы семантических отношений в структуре ДЭ
1.5.1. Типы семантических отношений в структуре ДЭ в рамках синтагматической семасиологии 42
1.5.2. Типы семантических отношений в структуре ДЭ в рамках парадигматической семасиологии 45
1.5.3. Другие типы семантических отношений в структуре ДЭ 49
Выводы по первой главе 53
ГЛАВА II. Двуступенчатый эпитет в аспекте перевода 55
2.1. Особенности перевода эпитета как тропа 55
2.2. ДЭ в русском языке. Особенности перевода ДЭ на английский язык 63
2.3. Структурная классификация способов перевода ДЭ 71
Выводы по второй главе 80
ГЛАВА III. Способы перевода ДЭ с различными типами семантических отношений между его компонентами. Синтагматический подход . 83
3.1. Отношения контраста. Приемы перевода оксюморонного ДЭ 84
3.2. Отношения сходства. Приемы перевода синонимического ДЭ 102
3.3. Отношения взаимодополнительности. Приемы перевода уточняющего ДЭ 116
Выводы по третьей главе 133
ГЛАВА IV. Способы перевода ДЭ с различными типами семантических отношений между его компонентами. Парадигматический подход 134
4.1. Приемы перевода метафорического ДЭ 134
4.2. Приемы перевода метонимического ДЭ 146
4.3. Приемы перевода ДЭ с другими видами семантических отношений 159
Выводы по четвертой главе 162
Заключение 164
Условные сокращения 167
Библиография 172
Лексикографические источники 185
Литературные источники


