Введение
ГЛАВА 1 Становление китайской традиции дискурс-анализа
1.1 Зарождение и развитие теории дискурса в китайских гуманитарных науках 13
1.2 Терминологический абрис исследований дискурса в китайском языкознании 31
1.3 Культурологический дискурс-анализ как исследовательская традиция в китайской лингвистике современного этапа
1.3.1 Общие положения концепции культурологического дискурс-анализа 38
1.3.2 Историко-философские предпосылки формирования китайского культурологического дискурс-анализа 46
1.3.3 Исследовательская модель в формате китайского культурологического дискурс-анализ а 50
Выводы по главе 1 59
Глава 2 Культурно-коммуникативные векторы как конституенты дискурса в китайской лингвокультуре
2.1 Характеристики китайского дискурсивного пространства: культурно-коммуникативные векторы и «Эстетика речи» / «ІЙІЦ є іч» (хуаюй шэньмэй) как дискурсивный фонообразующий императив 62
2.2 Культурно-коммуникативный вектор «Гармония» / «Ф Р» (чжунхэ) -целеполагающий вектор китайского дискурса 77
2.3 Культурно-коммуникативный вектор «Лицо» / «ЦйЩ» (ляньмянь) 104
2.4 Культурно-коммуникативный вектор «Вежливость» / « ЬІЙ» (лимао) 114
2.5 Культурно-коммуникативный вектор «Смысл вне пределов языковой формы» / «l=f F м» (янь бу цзинь и) 133
2.6 Культурно-коммуникативный вектор «Диалектический подход» / « ifiiEШ Ш» (бяньчжэн сывэй) 153
2.7 Культурно-коммуникативный вектор «Включение в отношения» / « Ж » (гуаньси) 163
2.8 Культурно-коммуникативный вектор «Почитание авторитета» / «Ш: Гд[ЖШ» (чуншан цюаньвэй) 167
2.9 Культурно-коммуникативный вектор «Национальный патриотизм» / « ШЖШІSL» (миньцзу айгочжу и) 171
Выводы по главе 2 181
Заключение 186
Список литературы на русском языке 190
Список литературы на английском языке 200
Список литературы на китайском языке 207
Список цитируемых произведений китайской
Канонической и философской литературы 226
Словари и энциклопедии 227
Список источников примеров


