Введение
Глава 1. Лингводидактические и педагогические основания исследования
1.1. Понятие о коммуникативной и языковой компетенции. Языковая компетенция в практике преподавания русского языка как иностранного 19
1.2. Социально-педагогические основания методики формирования языковой компетенции 34
1.3. Типология и причины ошибок в речи 55
Выводы по главе 1 68
Глава 2. Типовые ошибки в диалогической и монологической речи китайских студентов, изучающих русский язык 71
Вводные замечания 71
2.1. Ошибки в переводах диалогов 73
2.2. Ошибки в вопросно-ответной форме высказывания 82
2.2.1. Ошибки при постановке вопросов 82
2.2.2. Ошибки в высказываниях-ответах 87
2.3. Ошибки в самостоятельно составленных монологах 97
2.4. Ошибки в переводах монологов 113
Выводы по главе 2 122
Глава 3. Методика формирования языковой компетенции китайских студентов при изучении русского языка 126
3.1. Обучающий этап опытно-поиской работы 126
3.1.1. К проблемам адаптации учебников по русскому языку как иностранному для практики обучения китайских студентов 126
3.1.2. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление ошибок в переводах диалогов 139
3.1.3. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление ошибок при постановке вопросов 147
3.1.4. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление ошибок в высказываниях-ответах на вопрос и в тексте диалога 151
3.1.5. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление ошибок в монологической речи 161
3.1.6. Опытно-поисковая работа, направленная на преодоление ошибок в переводах монологических текстов 168
3.2. Контрольный этап опытно-поисковой работы 174
3.2.1. Диалог по тексту 175
3.2.2. Монолог по рассказу преподавателя. Перевод монологического текста 182
Выводы по главе 3 188
Заключение 191
Библиографический список 194


