Введение
ГЛАВА 1. Фразеотематическое поле «Религия» как объект лингвистического изучения и лексикографического описания 14
1.1. Религия: объем понятия .14
1.2. Лексикосемантическое поле «Религия» как основа фразеотематического поля «Религия» 21
1.3. Идеографический принцип параметризации лексики языка 22
1.3.1. Обзор словарей идеографической параметризации лексикосемантического поля «Религия» .24
1.3.2. Лексикосемантическое поле «Религия» в испанском и французском языках 33
1.4. Знаковая природа фразеологических единиц как основа методологии фразеологических исследований 35
1.4.1. Опыт исследования полей во фразеологии 39
1.4.2. Исследование полей в рамках направления идиоэтнической фразеологии 54
1.5. Выводы по главе 57
ГЛАВА 2. Фразеотематическое поле «религия» в испанском и французском языках 59
2.1. Идиоэтнические черты, обусловленные концептуализацией первичного десигната фразеологических единиц 59
2.1.1. Лексическая избирательность языкового сознания этноса при реконструкции фразеологической картины мира 59
2.1.2. Идиоэтнические особенности комбинаторики в атомарных словосочетаниях испанского и французского языков 70
2.1.3. Специфика диад и их стремление к обособлению 72
2.1.4. Идиоэтнические диады испанского и французского языков 74
2.1.5. Межъязыковые параллели испанских и французских атомарных словосочетаний 78
2.1.6. Идиоэтнические особенности комбинаторных возможностей французского и испанского языков в процессе первичной и вторичной транспозиции 85
2.2. Идиоэтнические черты, обусловленные концептуализацией вторичного десигната фразеологических единиц 92
2.2.1. Антропологический принцип в лингвистических исследованиях 92
2.2.2. Особенности вторичной семантики на уровне фразеосемем фразеосемантического поля «Человек» 93
2.2.3. Семиотические связки как показатель степени взаимообусловленности фразеологических полей
2.2.4. Изосвязки и идиосвязки испанского и французского языков 133
2.3. Идиоэтнические фразеологические единицы, обусловленные культурно-историческим контекстом 143
2.4. Выводы по главе 2 162
Заключение 164
Список сокращений и условных обозначений 170
Список литературы


