Введение
ГЛАВА 1 Способы выражения имени деятеля
1.1 Текст и понятие связности 10
1.2 Характеристика имени существительного со значением деятеля ^3
1.3 Транспозиция глагола в имя деятеля 18
1.3.1 Проблема транспозиции и ее сущность 18
1.3.2 Механизм транспозиции глагола имени деятеля 26
1.3.3 Транспозиция V + D —> A + Nag 31
1.4 Повторное обозначение процесса именем деятеля 37
1.4.1 Способы выражения имени деятеля в тексте 37
1.4.2 Референтная соотнесенность имени деятеля 43 Выводы по первой главе 56
ГЛАВА 2 Простые формы выражения имени деятеля 58
2.1 Прямая транспозиция глагола в имя деятеля и отношение равнозначности 58
2.1.1 Транспозиция личной формы глагола в имя деятеля с суффиксом "-eur" 59
2.1.2 Транспозиция составного глагольного сказуемого в имя деятеля с суффиксом "-eur" 64
2.1.3 Транспозиция неличных форм глагола в имя деятеля с суффиксом "-eur" 67
2.1.4 Транспозиция выражения качественной и количественной характеристики действия 69
2.2 Прямая транспозиция глагола в имя деятеля посредством конверсии 72
2.3 Супплетивные замены при транспозиции V —> Nag 76
2.3.1 Отношение тождества и супплетивные замены именем деятеля с суффиксом "-eur" 77
2.3.2 Отношение включения и супплетивные замены именем деятеля с суффиксом "-eur" 81
2.3.3 Супплетивные замены посредством конверсии 85
2.4 Субъектно-объектные трансформации и лексические за мены 89
2.4.1 Субъектные развернутые структуры и лексические замены отглагольными именами с суффиксом "-eur" 91
2.4.1.1 Субъектная развернутая структура V—>( N|ct +Vq)—>Nag 92
2.4.1.2 Субъектная развернутая структура V—>(NS + Vq)—»Nag 94
2.4.2 Объектные развернутые структуры и имя деятеля с суффиксом "-eur" 97
2.4.2.1 Объектная развернутая беспредложная структура V->(Vq+Nct)-Nag 98
2.4.2.2 Объектная развернутая беспредложная структура V->(Vq + N)->Nag 100
2.4.2.3 Объектные развернутые предложные структуры V—> (Vq + pr + NBC)-* Nag и V-> (Vq + pr + №) — Nag 102
2.4.3 Субъектно-объектные трансформации и лексические замены конверсией 104
2.4.4 Транспозиция V—»Nag и отношения контрадикторности 108
2.5 Транспозиция глагола в имя деятеля и отношения пересечения 112
2.5.1 Отглагольные имена с суффиксом "-eur" и отношения «причина - следствие» 113
2.5.2 Конверсия и отношение «следствие - причина» 115
2.6 Транспозиция глагола в имя деятеля и отношение сопод-чиненности 117
2.7 Транспозиция глагола и отыменные имена деятеля 120
2.8 Речевые авторские новообразования 125
Выводы по второй главе 131
ГЛАВА 3 Аналитические формы выражения имени деятеля 134
3.1 Транспозиция V—>Nag с использованием словосочетания 134
3.2 Лексико-аналитическая структура lhomme qui... 141
3.3 Местоименная конструкция celui qui... 153
3.4 Вариативная номинация с использованием имени деятеля 161
Выводы по третьей главе 166
Заключение 169
Библиография 174
Список использованной литературы 187


