Введение
ГЛАВА 1. Теоретические основы исследования речевой игры в художественном тексте .
1. Основные принципы и методы лингвистики текста
1.1. Свойства текста 6
1.2. Структура художественного текста 8
1.3. Имплицитная предикация в тексте 12
1.4. Общая характеристика методов лингвистического анализа художественного текста 16
2. Лингвистическая поэтика о семантических аспектах художественного текста.
2.1. Уровень семантической композиции и содержательная специфика научно-фантастического художественного текста 17
2.2. Семантика контекста и контекстуальная семантика 21
2.3. Паронимия в художественном тексте 31
2.4. Норма и аномалия в художественном тексте 35
3. Анализ художественного текста в сопоставительном аспекте и проблемы перевода
3.1. Задачи сопоставительной семасиологии 44
3.2. Лакуны как предмет сопоставительной семасиологии и поэтики 46
3.3. Перевод, интерпретация, элиминирование лакун 59
3.4. Специфика перевода научно-фантастического текста 63
4. Понятия языковой и речевой игры, их перспективы в сопоставительной поэтике
4.1. Философская и математическая теории игр 66
4.2. Понятие игры в поэтике 69
4.3. Понятие речевой игры в лингвистике 72
Выводы 81
ГЛАВА 2. Приемы языковой игры в романе Р.Шекли "Обмен разумов".
1. Писатель-фантаст Р.Шекли и его роман 84
2. Средства создания фантастичности в романе
2.1. Способы реализации фантастичности и выражения жанрово-специфической доминанты 86
2.2. Ирония как характерная черта стиля Р.Шекли 90
3. Классификация языковых игр романа Р.Шекли "Обмен разумов".
3.1. Игра, связанная с семантикой знаков 97
3.2. Игра, связанная с формой знаков 103
3.3. Игра, связанная ссинтактикой знаков 104
3.4. Игра, основанная на имплицитной предикации 115
3.5. Игра, основанная на прагматике знаков 133
3.6. Игра, основанная на создании новых знаков 138
3.7. Игра, основанная на межтекстовых связях 165
4. Языковая и поэтическая специфика использования собственных имен в романе... 168
Заключение 174
Приложения 177
Библиография 213


