Введение
1. Общие сведения о прибалтийско-финских языках нижней Луги 20
1.1. Краткие сведения о грамматическом строе и типологической характеристике прибалтийско-финских языков нижней Луги 20
1.2.Из истории исследования языков и диалектов нижней Луги 23
1.3.Численность носителей прибалтийско-финских языков в настоящее время и ее изменение в течение XX века 29
1.4.Краткий обзор языковой политики в Западной Ингерманландии в течение XX века. 37
2. «Народная диалектология» 41
2.1. Лингвонимы и этнонимы, известные в нижнелужском ареале . 41
2.1.1. Район Кейкина (включая дер. Орлы) 44
2.1.2. Долина р. Росоны 47
2.1.3. Дер. Куровицы 52
2.1.4. Район Куземкина 53
2.1.5. Район Краколья 55
2.1.6. Курголовский полуостров 59
2.1.7. Дер. Дубровка 62
2.1.8. Общий обзор нижнелужского ареала 62
2.2.Некоторые распространенные языковые стереотипы 65
2.3."Народная диалектология" и диалектное членение нижнелужского ареала 69
3. Диалектное/языковое членение района нижней Луги 71
3.1.Первая группа изоглосс 91
3.2.Вторая группа изоглосс 104
3.3. Третья группа изоглосс 114
3.4. Обзор особенностей отдельных районов 128
3.4.1. Район Краколья 131
3.4.2. Долина р. Росоны 139
3.4.3. Диалект дер. Дубровка 144
3.4.4. Район Кейкина 151
3.4.5. Район Куземкина 155
3.4.6. Курголовский полуостров. 157
3.5.Выводы 164
3.6."Народная диалектология" и диалектное членение нижнелужского ареала 165
4. Языковые контакты и смешение кодов . 167
4.1 . Теоретические аспекты смешения кодов 167.
4.1.1. Подход Майерс-Скоттон 179
4.1.2. Подход Мак-Свана 182
4.1.3. Подход Майскена 183
4.1.4. Эволюция типа переключения кодов по Ауэру 185
4.2.Критерии для выделения случаев заимстствований, переключения кодов и интерференции. 188
4.3.Интерференция и разрушение языковой системы 198
4.4.Механизм интерференции 199
4.5.Маркеры переключения кодов 203
4.6.Функции переключения кодов 205 4.7.Синтаксис переключения кодов 208
4.7.1. Прибалтийско-финский язык/ русский язык 208
4.7.1.1. Переключения, затрагивающие именную группу 209
4.7.1.2. Альтернация 223
4.7.1.3. Конгруэнтная лексикализация 225
4.7.1.4. Общий обзор оформления ИГ 245
4.7.1.5. Вставка одиночного глагола 248
4.7.1.6. Выводы 254
4.7.2. Смешение между несколькими ПФЯ 256
4.7.2.1. Район Краколья 258
4.7.2.2. Курголовский полуостров 287
4.7.2.3. Долина р. Росона 291
4.7.2.4. Дер. Куровицы 293
4.7.2.5. Район Куземкина и Кейкина 296
4.8.Сравнение с другими языковыми парами. 298
4.8.1. Переключение кодов с участием финно-угорского языка. 298
4.8.2. Переключение кодов с участием русского языка 302
4.8.3. Переключение кодов с участием близкородственных языков 304
4.8.4. Некоторые специфические синтаксические явления, характерные для переключения кодов 305
4.8.4.1. Двойная морфология 305
4.8.4.2. Согласование 307 4.9.Выводы 311
5. Разрушение языковой системы 326
6. Социолингвистические данные о языковой ситуации в регионе в настоящее время. 326
6.1. Степень владения языками. 326
6.2. Domains и выбор языка 341
6.2.1. Водский язык 341
6.2.2. Ижорский язык 343
6.2.3. Финский язык 346 ~- 6.2.4. Эстонский язык 347
6.2.5. Русский язык 348
6.3. Отношение к языку 349
Заключение 362


