Когнитивные процедуры понимания в письменном переводе

Балаганов Дмитрий Владимирович. Когнитивные процедуры понимания в письменном переводе : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.19.- Москва, 2002.- 202 с.: ил. РГБ ОД, 61 02-10/1027-2
Автор
Балаганов Дмитрий Владимирович
Год
2021
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА I. Проблемы понимания исходного текста при письменном переводе с английского языка на русский І2
1.1. Междисциплинарный характер переводческих исследований 12
1.2. Психолингвистическая модель перевода 17
1.3. Процессуальные аспекты исследования перевода
1.3.1. Подходы к исследованию перевода как процесса 22
1.3.2. Роль памяти в процессе переводческой деятельности 25
1.4. Интроспективные и ретроспективные методы исследования перевода 30
! .4.1. Интроспективные методы 31
1.4.2. Комбинированное применение интроспективных и ретроспективных методов 39
1.5. Процессы восприятия и понимания исходного текста при переводе 44
1.5.1. О понятиях «восприятие» и «понимание» 45
1.5.2. Факторы, влияющие на восприятие исходного текста 48
1.5.3. Факторы, влияющие на понимание исходного текста 52
Выводы по первой главе 64
ГЛАВА II. Экспериментальное исследование когнитивных проблем, связанных с пониманием исходного текста 66
2.1. Исследование проблем понимания при письменном переводе текста в условиях дефицита времени з
2.1.1. Цели и задачи исследования 66
2.1.2. Схема эксперимента 68
2.1.3. Результаты эксперимента
2.1.3.1. Первоначальное ознакомление с текстом 72
2.1.3.2. Способы обработки информации на начальном этапе перевода 78
2.1.3.3. Преодоле кие л екеических трудностей в понимании 83
2.1.3.4. Расшифровка аббревиатур 94
2.1.4. Анализ полученных данных 97
2.2. Исследование проблем понимания в зависимости от уровня профессиональной подготовки 102
2.2.1. Цели и задачи эксперимента 102
2.2.2. Схема исследования
2.2.2.1. Общие положения 103
2.2.2.2. Построение эксперимента 105
2.2.3. Анализ результатов эксперимента 107
2.2.3.1. Предварительное изучение текста 107
2.2.3.2. Дедуктивная и индуктивная обработка информации .111
2.2.3.3. Понимание трудных лексических единиц исходного текста 116
2.2.3.4. Подходы к расшифровке аббревиатур 131
2.2.4. Анализ полученных данных 133
Выводы по второй главе 138
Заключение 142
Список литературы

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Вандышева Анна Валентиновна
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Бунамес Наталья Викторовна
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Голованова Анастасия Владимировна
Количество страниц
Год
2002
99 000 UZS
Автор
Балеевских Ксения Викторовна
Количество страниц
Год
2002
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3