Коммуникативно-прагматические особенности газетного заголовка (на материале англоязычных Интернет-изданий)

Исаева Анастасия Юрьевна. Коммуникативно-прагматические особенности газетного заголовка (на материале англоязычных Интернет-изданий): диссертация ... кандидата Филологических наук: 10.02.04 / Исаева Анастасия Юрьевна;[Место защиты: ФГБОУ ВО Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова], 2017
Автор
Исаева Анастасия Юрьевна
Год
2017
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Актуальные проблемы исследования газетного заголовка 10
1.1. Теоретические предпосылки исследования Интернет версий газет 10
1.2. Газетный заголовок как значимая прагматическая единица газетной статьи 23
Выводы по главе 1 35
ГЛАВА 2. Коммуникативно-прагматические особенности газетных заголовков современной англоязычной интернет-прессы 37
2.1. Синтаксические и пунктуационные особенности газетных заголовков как способ прагматического воздействия 37
2.1.1. Экспрессивные возможности синтаксиса газетных заголовков 37
2.1.2. Экспрессивные возможности пунктуационного оформления газетных заголовков
2.2. Стилистические особенности построения газетных заголовков 69
2.3. Персональный дейксис как средство выражения коммуникативной интенции автора статьи 96
Выводы по главе 2 104
ГЛАВА 3. Особенности передачи коммуникативно-прагматической установки газетного заголовка в процессе перевода 106
3.1. Синтаксические и пунктуационные особенности оформления газетных заголовков в процессе перевода 111
3.1.1. Экспрессивность синтаксического построения газетных заголовков и ее передача в переводе 111
3.1.2. Экспрессивные возможности пунктуационного оформления газетных заголовков при переводе
3.2. Передача стилистических особенностей газетных заголовков в процессе перевода 139
3.3. Способы передачи персонального дейксиса в процессе перевода 161
3.4. Эффект усиленного прагматического воздействия в заголовках Интернет-изданий и способы его достижения
3.4.1. Прагматический потенциал заголовков, не раскрывающих содержание газетного материала 167
3.4.2. Прагматические возможности заголовков языка перевода, не совпадающих с оригиналом 170
Выводы по главе 3 175
Заключение 178
Список литературы 181

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Карачева Наталья Александровна
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Кивилева Екатерина Борисовна
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Белозерова Александра Владимировна
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Гукасова Маргарита Вячеславовна
Количество страниц
Год
2017
99 000 UZS
Автор
Евстафьева Нина Михайловна
Количество страниц
Год
2017
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3