Введение
Глава 1. Общая характеристика компьютерной лексики как подсистемы национального языка 11
1.1.Место компьютерной лексики в системе языка и актуальные проблемы ее изучения 11
1.1.1. Социальная дифференциация национального языка 11
1.1.2. Литературные и нелитературные явления в национальном языке и его стилистическая дифференциация 17
1.1.3. Компьютерный подъязык и актуальные проблемы изучения его лексического состава 31
1.2.Структурная организация компьютерной лексики 35
1.2.1. Полевая структура терминосистемы компьютерных технологий 35
1.2.2. Система компьютерного жаргона и парадигматические отношения его единиц 37
1.2.3. Тематическая организация компьютерного жаргона 46
1.3.Динамика развития компьютерной лексики 58
Выводы 68
Глава 2. Внутренний резерв развития компьютерной лексики 71
2.1. Лексико-семантический способ образования единиц компьютерной лексики 71
2.2. Словообразовательные средства создания компьютерной лексики 88
2.2.1. Аффиксация 9
2.2.2. Конверсия 109
2.2.3. Словосложение 114
2.2.4. Аббревиация 122
2.3. Синтаксический способ образования единиц компьютерной лексики 133
2.4. Сравнительный анализ продуктивности внутриязыковых средств создания компьютерной лексики 142
Выводы 147
Глава 3. Заимствование как источник развития и интернационализации компьютерной лексики 152
3.1. Заимствования разных видов в русской компьютерной лексике 152
3.2. Интеграция заимствованных англицизмов в систему русского языка 161
3.2.1. Ассимиляция прямых заимствований 161
3.2.1.1. Неассимилированные термины в русском языке 162
3.2.1.2. Фонетическая ассимиляция 163
3.2.1.3. Графическая ассимиляция 165
3.2.1.4. Грамматическая ассимиляция 166
3.2.1.5. Лексико-семантическая ассимиляция 168
3.2.2. Ассимиляция гибридных образований 171
3.2.3. Усвоение калькированных терминов 173
3.3. Интернационализация компьютерной лексики как отражение глобальных языковых процессов 176
3.3.1. Английский язык как средство международного общения 176
3.3.2. Влияние английского языка на русский, немецкий и испанский языки 178
3.3.3. Интернационализмы как лингвистическое явление 180
3.3.4. Интернационализация лексики компьютерного подъязыка...181
Выводы 187
Заключение 191


