Введение
Глава I. Теоретические проблемы исследования русской и английской фразеосистемы 11
1.1. Проблема взаимосвязи языка и мышления в сравнительно-типологическом языкознании 19
1.2. Фразеологическая картина мира и ее отражение в языке 26
1.2.1. Фразеологическая картина мира как часть языковой картины мира 35
1.2.2. Структурно-семантические и когнитивные особенности фразеологических единиц 44
1.3. Концепты как базовые представители когнитивных сущностей 81
Выводы 97
Глава II. Концепт «гостеприимство» во фразеологической картине мира 100
2.1. Лексико-семантическое поле концепта «гостеприимство» в русском и английском языках 100
2.2. Когнитивное пространство концепта «гостеприимство» в русском и английском языках 114
2.3. Репрезентация концепта «гостеприимство» в когнитивных моделях 120
2.3.1. Фреймы «гость» и «хозяин» (гостеприимный человек) 123
2.3.2. Сценарий «прием гостей» 130
2.3.3. Сценарий «угощение» в русском и английском языковом сознании 134
2.3.4. Сценарий «развлечение гостей» 137
Выводы 140
Глава Ш. Концепт «гостеприимство» как отражение этнического характера и культуры 144
3.1. Национально-культурная специфика реализации концепта «гостеприимство» 144
3.2. Этнокультурные константы концепта «Гостеприимство» в русском и английском языках 153
Выводы 162
Заключение 163
Библиография 169
Приложение 191


