Конструкции с вопросительными частицами в переводах русских текстов XX века на английский и татарский языки

Халитова Лилия Камилевна. Конструкции с вопросительными частицами в переводах русских текстов XX века на английский и татарский языки : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 / Халитова Лилия Камилевна; [Место защиты: Казан. гос. ун-т им. В.И. Ульянова-Ленина]. - Казань, 2008. - 219 с. РГБ ОД, 61:08-10/244
Автор
Халитова Лилия Камилевна
Год
2008
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
Глава 1. Проблемы описания частиц
1.1. Описание частиц в русистике (классификация, функции, методы исследования) 13
1.2. Культурно-обусловленные сценарии как новый подход изучения языковых единиц 23
1.3. Грамматическое и лексическое значение частиц 34
1.4. Лингво-прагматический статус вопросительных частиц (не правда ли, так ведь, а, что, что ли, разве, неужели) 42
1.4.1. Вопросительные частицы (не правда ли, так ведь, а, что, что ли, разве, неужели) и категория неопределенности / кажимости 65
1.4.2. Вопросительные частицы (не правда ли, так ведь, а, что, что ли, разве, неужели) и гармоничный диалог 70
1.4.3. Вопросительные частицы (не правда ли, так ведь, а, что, что ли, разве, неужели) и речевые акты 75
Выводы по Главе 1 81
Глава 2. Русские конструкции с вопросительными частицами в переводах на английский язык
2.1. Языковые средства перевода конструкций с вопросительными частицами на английский язык 85
2.2. Конструкции с контактоустанавливающими частицами (не правда ли, так ведь) в английских переводах 96
2.3. Конструкции с частицей что в английских переводах НО
2.4. Конструкции с частицей что ли в английских переводах 116
2.5. Конструкции с частицами разве и неужели в английских переводах 127 Выводы по Главе 137
Глава 3. Русские конструкции с вопросительными частицами в переводах на татарский язык
3.1. Татарские частицы 140
3.2. Конструкции с контактоустанавливающими частицами не правда ли, так ведь) в татарских переводах 155
3.3. Конструкции с частицей что в татарских переводах 163
3.4. Конструкции с частицей что ли в татарских переводах 170
3.5. Конструкции с частицами разве и неужели в татарских переводах 181
3.6. Разный перевод на татарский язык одних и тех же русских предложений с вопросительными частицам 187
Выводы по Главе 3 189
Заключение 192
Список использованной литературы и источников 199
Список принятых сокращений

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Абдразакова Екатерина Накиевна
Количество страниц
Год
2007
99 000 UZS
Автор
Эсенбаева Гулмира Амантуровна
Количество страниц
Год
2008
99 000 UZS
Автор
Абдуллин Евгений Михайлович
Количество страниц
Год
2007
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3