Введение
ГЛАВА 1. Исходный корпус текстов и методы его обработки
1.1. Значение исходного корпуса текстов для решения проблем языкознания 12
1.1.1. Дистрибутивная методика в лингвистике 12
1.1.2. Квантитативная лингвистика: противопоставление языка и речи ... 13
1.1.3. Аспекты речевой деятельности 16
1.2. Методика количественного исследования 20
1.3. Моделирование с помощью распределений 22
1.4. Выборка 23
1.5. Связь между характером генеральной совокупности и приложимостью статистических методов 24
1.6. Качественно-количественный метод в изучении закономерностей распределения языковых явлений 26
1.7. Анализ параллельных текстов как один из методов корпусной лингвистики 27
1.8. Выводы 38
ГЛАВА 2. Роль и функции контекстологического словаря в идентификации многозначных терминов в корпусной лингвистике
2.1. Современные многоязычные базы данных 40
2.2. Корпусная лингвистика: предмет и задачи 42
2.3. Разнообразие функций словарей 51
2.4. Значение контекста для реализации лексического значения 53
2.5. Контекстологическое представление термина 54
2.5.1. Контекстологический словарь: его состав, структура и применение 59
2.5.2. Основные принципы действия контекстологического словаря 64
2.6. Устройство автоматического контекстологического словаря 66
2.7. Словарь - конкорданс как инструмент исследования 67
2.8. Выводы 71
ГЛАВА 3. Термин и контекст
3.1. Понятие терминологии 73
3.1.1. Лексика современных текстов 73
3.1.2. Роль терминов и терминологии в современном языковом общении 75
3.2.Терминоведение как наука о терминах 77
3.2.1. Связь терминоведения и лингвистики 78
3.2.2. Понятие многозначности термина 80
3.3. Текст и термины. Терминология и базы знаний 83
3.3.1. Подъязык предметной области 85
3.3.2. Роль среды представления знаний в аналитико-синтетическом процессе 86
3.3.3. Язык представления знаний 87
3.3.4. Характер существования языка представления знаний 88
3.4. Проблема описания термина 89
3.5. Терминография 92
3.5.1. Методы терминографии 93
3.5.2. Многоязычная лексикография и терминография 94
3.6. Выводы 96
ГЛАВА 4. Лексическая единица и контекстное разрешение лексической многозначности
4.1. Представление о лексическом значении слова 99
4.2. Коммуникативный аспект определения значения через перевод 101
4.3. Синхронное состояние лексики 104
4.4. Диахроническое развитие лексики 106
4.5. Роль диахронии в пополнении словарного состава 109
4.6. Синхронический вектор слова 110
4.7. Исследование контекста на примере слов с широким
предметным значением в разных вариантах английского языка 121
4.8. Выводы 122
Заключение 124
Библиография 127
Приложение


