Лингво-когнитивные аспекты аллюзии : На материале заголовков английских и русских журнальных статей

Киосе Мария Ивановна. Лингво-когнитивные аспекты аллюзии : На материале заголовков английских и русских журнальных статей : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20.- Москва, 2002.- 281 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/908-0
Автор
Киосе Мария Ивановна
Год
2002
  • 99 000 UZS

Оглавление диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения аллюзии 16
1.1 Понятие аллюзии 16
1.2. Анализ компонентной структуры значения аллюзии 24
1.3. Отражение аллюзивнои номинации в структуре значения слова 27
1.4. Лексические характеристики аллюзивных единиц 34
1.4.1. Формирование единого концепта значения в процессе номинации аллюзии 34
1.4.2. Аллюзия как результат образного переименования 44
1.5. Грамматические характеристики аллюзии 49
1.5.1. Виды грамматических значений. Их реализация в процессе номинации аллюзивнои единицы 49
1.5.2. Аллюзия как единица повторной номинации. Текстологическая классификация аллюзивных единиц 55
1.5.3. Аллюзия как единица вторичной номинации. Грамматический механизм вторичной номинации аллюзии 59
1.5.4. Синтаксические и морфологические механизмы преобразования источника аллюзии 64
1.6. Прагматические характеристики аллюзии 68
1.6.1. Виды прагматических значений. Их реализация в процессе номинации аллюзивнои единицы 68
1.6.2. Прагматические характеристики коммуникативной ситуации, порождающей аллюзию 71
1.6.3. Прагматические характеристики фоновых знаний и культурных стереотипов, лежащих в основе аллюзии. Создание аллюзией вторичного текста 77
1.6.4. Прагматические характеристики аллюзии как приема создания текстовой импликации 92
1.6.5. Прагматические характеристики аллюзивных образов, их оценочные коннотации 96
Выводы по первой главе 100
ГЛАВА 2. Аллюзия в журнальном тексте 104
2.1. Журнально-публицистический стиль как совокупность поджанров и по деталей 104
2.2. Основные функции журнально-публицистического текста 114
2.3. Влияние современных языковых тенденций на использование аллюзий в заголовках журнальных статей 117
2.4. Композиционные особенности журнальной статьи 132
2.5. Роль аллюзивного заголовка в актуализации основного концепта статьи 138
2.6. Классификация лингвистических источников аллюзивных заголовков англоязычных и российских журнальных статей 147
Выводы по второй главе 169
ГЛАВА 3. Адекватность перевода аллюзивных заголовков журнальных статей и возможные пути ее достижения 172
3.1. Экстралингвистические и лингвистические основы перевода аллюзивных единиц 172
3.2. Экстралингвистическая (национально-культурная) значимость аллюзивных единиц 175
3.3. Лингвистические аспекты перевода аллюзивных единиц 189
3.4. Передача лингвистических и экстралингвистических значений аллюзивных единиц при переводе 194
3.4.1. Сохранение эквивалентности при переводе аллюзивных заголовков на уровне знаков 197
3.4.2. Сохранение эквивалентности при переводе аллюзивных заголовков на уровне высказывания 200
3.4.3. Сохранение эквивалентности при переводе аллюзивных заголовков на уровне структуры сообщения и на уровне описания ситуации 203
3.4.4. Сохранение эквивалентности при переводе аллюзивных заголовков на уровне цели коммуникации 209
4 3.5. Приемы перевода аллюзивных единиц с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов 212
Выводы по третьей главе 229 .
Заключение 233
Литература 246
Приложение. Модель пособия по обучению переводу аллюзивных заголовков публицистических текстов 263

Рекомендуем вам товары

99 000 UZS
Автор
Кочелаева Надежда Алексеевна
Количество страниц
Год
2002
99 000 UZS
Автор
Лоикова-Насенко Татьяна Холмуродовна
Количество страниц
Год
2002
99 000 UZS
Автор
Майсак Тимур Анатольевич
Количество страниц
Год
2002
Модули для Opencart 2, Опенкарт 3