Введение
ГЛАВА 1. Спецкурс перевода научно-технической литературы как компонент системы обучения иностранных учащихся в технических вузах.
1. Спецкурс перевода в существующих программах для студентов-иностранцев .10
2. О реальных коммуникативных потребностях выпускников технических вузов 23
3. К вопросу о формировании коммуникативной компетенции / языковой, предметной, прагматической / обучения в рамках спецкурса "Перевод научно-технической литературы"... 45 4. Задачи спецкурса "Перевод научно-технической литературы" и его место в системе обучения русскому языку как иностранному 54
ГЛАВА II. Содержание обучения в рамках спецкурса "Перевод научно-технической литературы".
1. Стиль научно-технической литературы и его лингвистические особенности 69
2. Жанровые разновидности текстов научно-технической литературы 81
3„ Виды перевода, используемые в спецкурсе "Перевод научно-технической литературы" 94
4. Методические рекомендации к организации материала по обучению основным видам перевода научно-технической литературы 112
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 134
БИБЛИОГРАФИЯ 138


