Введение
ГЛАВА 1. Переводоведение и лингвистика 6
1.1. Переводоведение как часть контрастивной лингвистики 6
1.2. Теория и практика художественного перевода 18
1.3. Специфика переводов Маяковского 37
Выводы по первой главе 41
ГЛАВА 2. Поэзия Маяковского в английских переводах .43
2.1. Стихи о советском паспорте .44
2.2. Сергею Есенину 56
2.3. Бруклинский мост 73
2.4. Хорошее отношение к лошадям 89
2.5. Лиличка! Вместо письма 95
2.6. Адище города 104
Выводы по второй главе 115
ГЛАВА 3. Поэзия маяковского во французских переводах 117
3.1. Стихи о советском паспорте 118
3.2. Сергею Есенину 127
3.3. Разговор с товарищем Лениным 144
3.4. Облако в штанах» (отрывки) .152
3.5. Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче. 159
3.6. Послушайте .174
Выводы по третьей главе 185
Заключение 186
Библиография


