Введение
Глава 1. Обзор теорий метафоры и исследований метафор о переводе 21
1.1 Теория концептуальной метафоры в свете других теорий метафоры 21
1.1.1 Теория концептуальной метафоры и предыдущие теории метафоры 21
1.1.1.1 Теория замены Квинтилиана 22
1.1.1.2 Теория сравнения Квинтилиана 23
1.1.1.3 Теория отклонения от нормы Аристотеля 24
1.1.1.4 Теория иррациональности представителей европейского эмпиризма и логического позитивизма 26
1.1.1.5 Теория всеобщей метафоричности Ф. Ницше 27
1.1.1.6 Теория взаимодействия М. Блэка 28
1.1.1.7 Теории языковой метафоры 29
1.1.1.8 Теория регулярной многозначности Ю. Д. Апресяна 29
1.1.2 Теория концептуальной метафоры и теории метафоры, созданные после
1980 года 31
1.1.2.1 Теория группы «Праггледжаз» 31
1.1.2.2 Теория конвенционального образного языка Д. О. Добровольского и Э. Пиирайнен 32
1.1.2.3 Дескрипторная теория метафоры А. Н. Баранова 33
1.1.2.4 Когнитивно-дискурсивная теория метафоры А. П. Чудинова 33
1.1.2.5 Теория смешения Ж. Фоконье иМ. Тернера 34
1.1.2.6 Теория первичных и сложных метафор Дж. Грейди и теория слияния К. Джонсона 35
1.1.2.7 Теория включения в классы С. Глаксберга и Б. Кейсара 36
1.1.2.8 Теория криптоклассов О. О. Борискиной и А. А. Кретова 37
1.1.2.9 Теория релевантности Д. Спербераи Д. Уилсон 38
1.2 Предыдущие исследования метафор о переводе 39
1.2.1 Классификации метафор о переводе 40
1.2.2 Метафоры, выражаемые словами, обозначающими перевод 47
1.2.2.1 Глаголы 48
1.2.2.2 Существительные 50
1.2.3 Функции метафор о переводе 53
1.2.4 Факторы, влияющие на использование метафор о переводе 56
1.2.4.1 Влияние метафор о языке на метафоры о переводе 57
1.2.4.2 Влияние культурных ценностей на метафоры о переводе 59
Выводы 63
Глава 2. Концептуально простые метафоры о переводе 66
2.1 Схема самостоятельное движение и её сочетание со схемой от-к 70
2.2 Схема цикл 73
2.3 Схемы вызванное движение, сопротивление и от - к 75
2.4 Схема внутри - снаружи и её сочетания со схемами самостоятельное движение, вызванное движение, от - к 84
2.4.1 Тело как вместилище 84
2.4.2 Одежда как вместилище 90
2.4.3 Сосуды как вместилища 94
2.4.4 Ограниченные пространства как вместилища 97
2.5 Схема часть-целое и её сочетания со схемами вызванное движение и от -к 100
2.6 Схема близко - далеко и её сочетание со схемами самостоятельное движение, вызванное движение, от - к 105
2.7 Схема спереди - сзади и её сочетание со схемой вызванное движение 110
2.8 Схема вверху-внизу и её сочетания со схемами самостоятельное движение, от - к и вызванное движение 113
2.9 Сочетания схем наложение, спереди - сзади, вверху - внизу, близко -далеко и самостоятельное движение 115
2.10 Схемы преграда и удаление преграды и их сочетание со схемой внутри -снаружи 119
2.11 Схема связь и её сочетания со схемами самостоятельное движение и преграда 126
2.12 Схема расширение 129
Выводы 130
Глава 3. Концептуально сложные метафоры о переводе 134
3.1 Метафоры естественных и сверхъестественных процессов изменения, сохранения и копирования 135
3.1.1 Метафоры изменения и сохранения физических свойств 136
3.1.2 Метафоры естественных процессов копирования 144
3.1.3 Метафоры сверхъестественных процессов изменения и копирования 154
3.2 Метафоры межличностных и социальных процессов 163
3.2.1 Метафоры общения 166
3.2.2 Метафоры подчинения 170
3.2.3 Метафоры верности и неверности 176
3.2.4 Метафоры помощи и недооценённой работы 181
3.2.5 Метафоры соревнования и конфликта 185
3.2.6 Метафоры приобретения социальной принадлежности и ассимиляции 190
3.2.7 Метафоры влечения 192
3.3 Метафоры искусств, ремёсел и технологий 200
3.3.1 Метафоры иконописи 202
3.3.2 Метафоры светских изобразительных искусств и технологий: живописи, фотографии, архитектуры и скульптуры 209
3.3.3 Метафоры исполнительских искусств: музыкального исполнения и
актёрской игры 224
Выводы 235
Заключение 249
Список литературы


