Введение
Глава I. Теоретические основы обучения письменному переводу с английского языка как посредника в творческой лингвосоциокультурной среде 13
1.1 Лингвосоциокультурные и психолингвистические особенности письменного перевода как акта межъязыковой и межкультурной коммуникации 14
1.2 Статус и сущность модели творческой лингвосоциокультурной среды (общая модель) 38
1.3 Языковые и внеязыковые компоненты модели «Т-ЛСК среды» 56
Выводы по первой главе 76
ГЛАВА II. Методика обучения учащихся профильной школы письменному переводу с английского языка как посредника в творческой лингвосоциокультурной среде (частная модель) 79
2.1 Цель, задачи, принципы и содержание обучения письменному переводу с английского языка как посредника между культурами 80
2.2 Система упражнений и заданий для обучения письменному переводу с английского языка как посредника между русской и японской культурами 101
2.3 Описание хода разведывательного эксперимента и проверка результатов обучающего эксперимента 159
Выводы по второй главе 190
Заключение 193
Библиография 195


