Введение
Глава 1. Профессионально-коммуникативная подготовка иностранных специалистов-медиков в контексте модернизации российской высшей школы 36
1.1. Инновационные образовательные процессы как теоретико-методологический ориентир профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных медиков 36
1.1.1. Непрерывность профессионально-коммуникативного обучения иностранных медиков как новый социальный заказ 37
1.1.2. Гуманистические идеи и принципы биоэтики в непрерывном профессионально-коммуникативном развитии иностранных медиков 46
1.1.3. Профессионально-коммуникативная подготовка иностранных специалистов-медиков в контексте глобализации и интеграции мировой академической среды 52
1.1.4. Стандартизация как дифференциальный признак современного профессионального и профессионально-коммуникативного обучения 58
1.2. Основные образовательные парадигмы в системе непрерывной профессионально-коммуникативной подготовки иностранных специалистов медицинского профиля 65
1.2.1. Информационная образовательная парадигма как инновационная платформа профессионально-коммуникативного обучения иностранных медиков 67
1.2.2. Компетентностная парадигма в системе непрерывного профессионально ориентированного обучения русскому языку (НПОО РЯ) иностранных медиков 76
1.2.3. Акмеологическая образовательная парадигма и непрерывное профессионально-коммуникативное развитие иностранных специалистов медицинского профиля 84
1.2.4. Парадигма открытого образования в непрерывном профессионально ориентированном обучении русскому языку иностранных медиков 89
Выводы по главе 1 94
Глава 2. Лингвометодические основы непрерывного профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных специалистов медицинского профиля 97
2.1. Динамика целей и содержания профессионально-коммуникативной подготовки иностранных медиков в контексте развития методики преподавания РКИ 97
2.2. Основные лингвометодические подходы в профессионально-коммуникативном обучении иностранных специалистов медицинского профиля 122
2.2.1. Принципы и категории дискурсивного подхода в формировании профессионально-коммуникативной компетенции иностранных медиков 123
2.2.2. Категории когнитивного подхода в профессионально-коммуникативной подготовке иностранных специалистов медицинского профиля 135
2.3. Лингвометодический потенциал стратегического подхода в измерении сущности и специфики профессионального (медицинского) общения 142
2.2.4. Непрерывное профессионально-коммуникативное развитие иностранных медиков в аспекте концепций иноязычного культурно-языкового образования 146
Выводы по Главе 2 153
Глава 3. Языковая подготовка иностранных медиков в условиях современной профессиональной культурно-образовательной среды 155
3.1. Современный медицинский вуз как культурно-образовательная среда формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных медиков 155
3.1.1. Основные характеристики культурно-образовательной среды современного российского медицинского вуза 156
3.1.2. Обучение иностранных студентов в высших медицинских учебных заведениях России 170
3.2. Коммуникативный компонент компетенционных моделей специалиста в системах медицинского образования разных стран 179
3.2.1. Опыт Великобритании 179
3.2.2. Опыт Италии 186
3.2.3. Опыт Болгарии 193
3.2.4. Опыт США 196
3.2.5. Опыт Российской Федерации 201
3.3. Профессионально-коммуникативная акмеограмма иностранного специалиста-медика 210
Выводы по Главе 3 224
Глава 4. Русский медицинский дискурс как лингвообразовательная среда непрерывного профессионально-коммуникативного развития иностранных медиков 226
4.1. Сущностные признаки и основные типы современного русского медицинского дискурса 226
4.2. Академический медицинский дискурс (АМД) как среда профессионально-коммуникативного становления иностранных специалистов-медиков 240
4.2.1. Основные характеристики академического медицинского дискурса 240
4.2.2. Стратегии и тактики академического медицинского дискурса 256
4.2.2.1. Стратегии таксономизации в академическом медицинском дискурсе 256
4.2.2.2. Экспликативная стратегия в АМД 262
4.2.2.3. Информативно-констатирующие стратегии русскоязычного академического медицинского дискурса 266
4.2.2.4. Инструктивные стратегии в академическом медицинском дискурсе 268
4.2.2.5. Стратегия оценки в АМД 279
4.2.2.6. Речеорганизующие тактики академического медицинского дискурса 285
4.2.3. Основные жанры академического медицинского дискурса 287
4.2.3.1. Текст учебника как основной жанр письменной разновидности академического медицинского дискурса 288
4.2.3.2. Учебная лекция как ведущий жанр устной разновидности академического медицинского дискурса 294
4.3. Сетевой медицинский дискурс как новая среда профессионально-коммуникативного взаимодействия специалистов-медиков 301
Выводы по Главе 4 313
Глава 5. Интегративная лингводидактическая система непрерывного профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных медиков 315
5.1. Системно-уровневая организация непрерывного профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных специалистов медицинского профиля 315
5.2. Содержательно-целевой компонент интегративной лингводидактической системы непрерывного профессионально-коммуникативного обучения иностранных медиков 323
5.1.1. Содержание профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных абитуриентов медицинских вузов РФ 326
5.1.2. Содержание профессионально-коммуникативной подготовки иностранных обучающихся российских медицинских вузов 335
5.1.2.1. Содержание профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных студентов-медиков... 337
5.1.2.2. Содержание профессионально ориентированной языковой подготовки иностранных ординаторов медвузов РФ 343
5.1.2.3. Содержание профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных аспирантов российских медицинских вузов 351
5.1.3. Содержание послевузовского этапа профессионально-коммуникативной подготовки иностранных специалистов-медиков 356
5.3. Технологии, стратегии и средства профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных медиков 371
5.3.1. Педагогические технологии и методические стратегии формирования профессионально-коммуникативной компетенции иностранных специалистов медицинского профиля 371
5.3.2. Мультилингвальный учебно-методический комплекс как новое средство профессионально ориентированного обучения русскому языку иностранных абитуриентов медвузов РФ 389
5.3.3. Система средств профессионально-коммуникативного обучения иностранных студентов-медиков 398
5.3.4. Массовый открытый онлайн-курс как инновационное средство профессионально-коммуникативной образовательной поддержки иностранных врачей и провизоров 404
5.4. Контрольно-оценочный компонент интегративной лингводидактической системы НПОО РЯ иностранных специалистов-медиков 413
5.4.1. Контроль как средство педагогической диагностики профессионально-коммуникативного развития иностранных медиков 413
5.4.2. Лингводидактический контроль на основных этапах НПОО РЯ иностранных медиков 425
5.4.2.1. Лингводидактический контроль профессионально-коммуникативной компетенции иностранных абитуриентов 425
5.4.2.2. Контроль профессионально-коммуникативного развития иностранных студентов-медиков 433
5.4.2.3. Специфика контроля на послевузовском этапе непрерывного профессионально-коммуникативного развития иностранных медиков 445
5.5. Организация и результаты опытного обучения 453
5.5.1. Организация опытного обучения 453
5.5.2. Организация учебных занятий для иностранных медиков с использованием разработанных стратегий и средств НПОО РЯ 456
5.5.3. Результаты опытного обучения и их обсуждение 468
Выводы по Главе 5 472
Заключение 474
Список использованной литературы 478
Приложение 1. Основные значения падежей в медицинском дискурсе.. 524
Приложение 2. Модель описания языковой компетентности иностранных абитуриентов (синтаксис) 527
Приложение 3. Модель обучающего компонента содержания ПОО РЯ иностранных студентов-медиков 533
Приложение 4. Модель обучающего компонента содержания ПОО РЯ иностранных ординаторов 550
Приложение 5. Модель обучающего компонента содержания ПОО РЯ иностранных аспирантов 556


