Введение
ГЛАВА I. Значение предложения и его компоненты 11
1.1 Основные подходы к понятию предложения 11
1.2 Понятие значения в трудах различных учёных 19
1.3 Значение предложения 22
1.3.1 Основные подходы к определению значения и смысла предложения 22
1.3.2 Дескриптивное значение предложения и его компоненты 32
1.3.2.1. Истинность 32
1.3.2.2. Совокупность значений компонентов 35
1.3.2.3 Грамматическая структура 37
1.3.2.4 Пропозициональное содержание и предикационная структура 39
1.3.3 Основные виды недескриптивного значения предложения 44
1.3.3.1 Эмоциональность / экспрессивность 46
1.3.3.2 Модальность 48
1.3.3.3 Квантификация и уточнение 50
1.3.3.4 Референция 57
1.3.3.5 Зависимость от контекста 66
Выводы по главе I 68
ГЛАВА II. Особенности модификации значения английского и немецкого предложения при помощи артиклей, частиц и слов-кванторов 70
2.1 Особенности модификации компонентов дескриптивного значения предложения 70
2.1.1 Изменение значения лексических компонентов предложения 70
2.1.2 Модификация грамматической структуры 81
2.2 Участие артиклей, частиц и слов кванторов в формировании общих модифицирующих значений предложения 85
2.2.1 Модификация модальности 85
2.2.2 Модификация темпоральности 92
2.2.3 Модификация конкретизации 94
2.2.3.1 Осуществление квантификации с помощью артиклей, частиц и слов-кванторов 94
2.2.3.2 Выделение одного или ряда предметов из множества, указание на единичность предмета в определнном кругу 107
2.2.3.3 Выделение и идентификация (известное – неизвестное) 115
2.2.4 Влияние артиклей и частиц на параметры контекста 122
2.3 Особенности формирования специальных модифицирующих значений предложения с помощью артиклей, частиц и кванторов 130
2.3.1 Выражение эмоциональности/экспрессивности 130
2.3.2 Выражение персональная оценки 136
2.3.3. Выражение подчркивания 137
2.3.4 Выражение побуждения 145
2.3.5 Формирование вопроса 146
Выводы по главе II 148
Заключение 156
Список использованной литературы 160


