Введение
Глава 1. Окказиональное слово как особая единица языка и речи 14
1.1. Окказиональные новообразования: основные признаки 14
1.2. Окказионализмы и другие типы лексических новообразований 29
1.3. Типология окказиональных новообразований 36
1.4 Окказиональное словообразование: основные способы 43
Выводы 58
Глава 2. Словообразование в английском, русском и немецком языках: базовые характеристики 61
2.1. Английский, русский и немецкий языки: системные характеристики 61
2.2. Особенности фонологических систем английского, русского и немецкого языков 65
2.3. Сравнительный анализ основных способов словообразования в английском, русском и немецком языках 67
2.2.1. Общая характеристика способов словообразования 67
2.2.2. Безаффиксальное словообразование 70
2.2.3. Аффиксальное словообразование 76
2.2.4. Словосложение 87
Выводы 98
Глава 3. Окказиональные новообразования Дж. Джойса и их перевод на русский и немецкий языки 100
3.1. «Улисс» — «вызов» писателя читателю 100
3.2. Основные способы образования окказиональной лексики Дж. Джойса 111
3.3. Способы трансляции окказиональных новообразований Дж. Джойса на русский и немецкий языки 125
3.3.1. Окказиональное слово как объект/единица перевода 125
3.3.2. Окказиональные слова Дж. Джойса в зеркале их переводных соответствий 131
Выводы 157
Заключение 159
Библиографический список 164
Приложение. Англо-немецко-русский словарь окказиональных новообразований Дж. Джойса (на материале романа «Улисс»).


