Введение
ГЛАВА I. Испанский язык в пространстве и времени. национальный менталитет. языковая картина мира 17
1.1. Вариативность испанского языка 17
1.2.Мексиканский национальный вариант испанского языка в общеиспанском языковом пространстве 21
1.3. Менталитет vs. языковая картина мира 36
1.4. Менталитет мексиканцев: истоки и современность 51
1.5. Особенности национального характера мексиканцев 60
1.6. Концепт «праздник» как отражение национального
менталитета и национального характера мексиканцев 66
1.7. Выводы 70
ГЛАВА II. Культурно-значимая лексика и языковая картина мира 72
2.1. Индихенизмы как пласт культурно-значимой лексики 72
2.1.1. Индихенизмы в общеиспанском словарном фонде 72
2.1.2. Лексико-семантические группы индихенизмов 77
2.1.3. Индихенизмы в дискурсе 81
2.1.4. Деривационные ресурсы индихенизмов 90
2.1.5. Индихенизмы в мексиканской фразеологии 94
2.2. Семантическая эволюция терминов родства padre I madre как отражение оппозиции «мужское»/ «женское» 99
2.3. Концепт «смерть» в языковой картине мира мексиканцев 113
2.4. Лексико-семантическое поле «пища» через призму мексиканской культуры 136
2.4.1.Мексиканская кухня: традиции и современность 136
2.4.2.Гастрономическая символика в языковой картине мира мексиканцев 143
2.5. Выводы 172
ГЛАВА III. Пространство и время через категории имени собственного 175
3.1. Мексиканская антропонимика и языковая картина мира
мексиканцев 175
3.1.1. Семиотика мексиканского антропонимикона 175
3.1.2. Персоналии 177
3.1.3. Имена личные в дискурсе 184
3.2. Топонимия Мексики и языковая картина мира мексиканцев 196
3.2.1. Семиотика мексиканской топонимии 196
3.2.2. Топонимы-индихенизмы 198
3.2.3. Структурные типы топонимов-индихенизмов 206
3.2.4. Эстетический ресурс топонимов-индихенизмов 209
3.2.5. Топонимы-индихенизмы в общем топонимическом
пространстве Мексики 212
3.2.6. Модели номинации топообъектов Мексики испанцами 216
3.2.7. Мемориальные топонимы: структура и прагматика 220
3.2.8. Устойчивые метафоры как основа развития
топонимической лексики в дискурсе 222
3.2.9. Топонимическая деривация 225
3.3. Выводы 232
ГЛАВА IV. Культурные доминанты в этикетном и юмористическом дискурсе 234
4.1. Этикетный дискурс 234
4.2. Юмористический дискурс 249
4.3. Выводы 268
ГЛАВА V. Лингвокультурная специфика лексики мексиканского национального варианта испанского языка в художественном тексте 270
5.1. Языковая картина мира и семиотика художественного текста 270
5.2. Мексиканское лингвокультурологическое пространство в романе Карлоса Фуэнтеса La muerte de Artemio Cruz I «Смерть Артемио Kpyca» 273
5.3.Мексиканское лингвокультурологическое пространство в романе Лауры Эскивель Сото aguapara chocolate/«Шоколад на крутом кипятке» 295
5.4.Мексиканский художественный текст в межкультурном пространстве: русский и английский переводы романа Лауры Эскивель "Сото aguapara chocolate " как явления межкультурной коммуникации 312
5.5. Выводы 319
Заключение 321
Список использованной литературы 329
Список источников языкового материала
И текстовых примеров


