Введение
Глава I. Выбор оригинала: проблемы идеи и содержания переводов Бозора Собира 9-36
1.1. Теоретические и практические основы переводческой деятельности Бозора Собира 9
1.2. Публицистическая и гражданская лирика .23
1.3. Медитативная и медитативно-изобразительная лирика 30
Глава II. Поэтические и художественные особенности переводов Бозора Собира 37-65
II.1. Жанр и форма как объект перевода 37
II.2. Элементы стихосложения: рифма, редиф, метрика, интонация, и поэтические системы 44
Глава III. Вольности в переводах Бозора Собира .66-175
III.1. Изменения в содержании, сокращения и дополнения в переводе .66
III.2. Трансформация образа 94
III.3. Три перевода одного стихотворения Сергея Есенина 103
III.4. Влияние поэзии Сергея Есенина на поэзию Бозора Собира 118
Заключение 176
Литература 183


