Введение
Глава 1. Принципы изучения переводческих псевдоэквивалентов 10
1.1. Эквивалентность и адекватность в переводе 10
1.2. Понятие переводческой псевдоэквивалентности 23
1.3. Принципы описания переводческих псевдоэквивалентов 29
Выводы 46
Глава 2. Типы переводческих псевдоэквивалентов 48
2.1. Этапы идентификации переводческих псевдоэквивалентов 48
2.2. Переводческие псевдоэквиваленты в диахроническом аспекте 55
2.3. Переводческие псевдоэквиваленты в синхроническом аспекте 65
ВЫВОДЫ 94
Глава 3. Лексикографическая интерпретация переводческих псевдоэквивалентов 97
3.1. Источники возникновения переводческих псевдоэквивалентов 97
3.2. Принципы лексикографического описания переводческих псевдоэквивалентов 110
Выводы 117
Заключение 119
Библиографический список 123
Список условных сокращений 141
Приложение 1. Список переводческих псевдоэквивалентов 142
Приложение 2. Классификация переводческих псевдоэквивалентов по источнику заимствования 164
Приложение 3. Тематическая классификация переводческих псевдоэквивалентов 181


